Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre de jeunes
Directeur d'équipement socioculturel
Directeur de maison d'édition
Directeur de maison de courtage
Directeur de maison de couture
Directeur de maison de retraite
Directeur de maison des jeunes
Directrice de cabinet de courtage
Directrice de maison d'édition
Directrice de maison de courtage
Directrice de maison de couture
Directrice de maison de retraite
Directrice de maison des jeunes
Educateur dans une maison de jeunes
Educatrice dans une maison de jeunes
Maison de jeunes
éducateur dans une maison de jeunes
éducatrice dans une maison de jeunes

Übersetzung für "Directrice de maison des jeunes " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
directeur de maison des jeunes | directrice de maison des jeunes | directeur de maison des jeunes/directrice de maison des jeunes | directeur d'équipement socioculturel

Jugendzentrumsleiterin | Jugendzentrumsleiter | Jugendzentrumsleiter/Jugendzentrumsleiterin


directeur de maison de courtage | directrice de cabinet de courtage | directeur de maison de courtage/directrice de maison de courtage | directrice de maison de courtage

Direktor einer Maklerfirma | Direktor einer Maklergesellschaft | Direktor einer Maklergesellschaft/Direktorin einer Maklergesellschaft | Direktorin einer Maklergesellschaft


directeur de maison de retraite | directeur de maison de retraite/directrice de maison de retraite | directrice de maison de retraite

Leiter eines Altenwohnheims | Leiterin eines Altenwohnheims | Leiter eines Altenheims | Leiter eines Altenwohnheims/Leiterin eines Altenwohnheims


educateur dans une maison de jeunes | educatrice dans une maison de jeunes

Tagesheimerzieher | Tagesheimerzieherin


éducateur dans une maison de jeunes | éducatrice dans une maison de jeunes

Tagesheimerzieher | Tagesheimerzieherin


directeur de maison d'édition | directrice de maison d'édition

Verlagsbuchhandelsdirektor | Verlagsbuchhandelsdirektorin




directeur de maison de couture | directrice de maison de couture

Schneidereidirektor | Schneidereidirektorin


directeur de maison d'édition | directrice de maison d'édition

Verlagsbuchhandelsdirektor | Verlagsbuchhandelsdirektorin


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Notre Parlement est unanime aujourd’hui pour vous demander d’aider un jeune à rentrer à la maison, un jeune israélien, un jeune français, un jeune européen.

Unser Parlament fordert Sie heute einstimmig auf, einem jungen Mann zu helfen, nach Hause zurückzukehren – einem jungen Israeli, einem jungen Franzosen, einem jungen Europäer.


19. rappelle le fait que les taux de chômage chez les jeunes en Europe sont toujours trop élevés; rappelle également que l'expérience tirée de crises économiques précédentes révèle que les jeunes adultes qui quittent l'enseignement et qui vont au chômage ont nettement moins de chance d'entrer sur le marché du travail; souligne, dès lors, qu'il est important que tous les États membres remplissent l'objectif de la ligne directrice 18, que chaque jeune ayant quitté l'école bénéficie, dans un délai de 4 ...[+++]

19. weist darauf hin, dass die Arbeitslosigkeit unter Jugendlichen in Europa nach wie vor zu hoch ist; erinnert ferner daran, dass Erfahrungen bei früheren Wirtschaftskrisen gezeigt haben, dass junge Erwachsene, die nach ihrer Ausbildung arbeitslos werden, wesentlich weniger in der Lage sind, eine Beschäftigung zu finden; erachtet es daher als besonders wichtig, dass alle Mitgliedstaaten das Ziel gemäß der Leitlinie Nr. 18 erreichen, wonach jedem Jugendlichen nach Schulabschluss innerhalb von vier Monaten eine Stelle, Lehrstelle, Zu ...[+++]


19. rappelle le fait que les taux de chômage chez les jeunes en Europe sont toujours trop élevés; rappelle également que l'expérience tirée de crises économiques précédentes révèle que les jeunes adultes qui quittent l'enseignement et qui vont au chômage ont nettement moins de chance d'entrer sur le marché du travail; souligne, dès lors, qu'il est important que tous les États membres remplissent l'objectif de la ligne directrice 18, que chaque jeune ayant quitté l'école bénéficie, dans un délai de 4 ...[+++]

19. weist darauf hin, dass die Arbeitslosigkeit unter Jugendlichen in Europa nach wie vor zu hoch ist; erinnert ferner daran, dass Erfahrungen bei früheren Wirtschaftskrisen gezeigt haben, dass junge Erwachsene, die nach ihrer Ausbildung arbeitslos werden, wesentlich weniger in der Lage sind, eine Beschäftigung zu finden; erachtet es daher als besonders wichtig, dass alle Mitgliedstaaten das Ziel gemäß der Leitlinie Nr. 18 erreichen, wonach jedem Jugendlichen nach Schulabschluss innerhalb von vier Monaten eine Stelle, Lehrstelle, Zu ...[+++]


15. rappelle le fait que les taux de chômage chez les jeunes en Europe sont toujours trop élevés; rappelle également que l'expérience tirée de crises économiques précédentes révèle que les jeunes adultes qui quittent l'enseignement et qui vont au chômage ont nettement moins de chance d'entrer sur le marché du travail; souligne, dès lors, qu'il est important que tous les États membres remplissent l'objectif de la ligne directrice 18, que chaque jeune ayant quitté l'école bénéficie, dans un délai de 4 ...[+++]

15. weist darauf hin, dass die Arbeitslosigkeit unter Jugendlichen in Europa nach wie vor zu hoch ist; erinnert ferner daran, dass Erfahrungen bei früheren Wirtschaftskrisen gezeigt haben, dass junge Erwachsene, die nach der Ausbildung arbeitslos werden, wesentlich größere Schwierigkeiten haben, eine Beschäftigung zu finden; erachtet es daher als besonders wichtig, dass alle Mitgliedstaaten das Ziel gemäß der Leitlinie Nr. 18 erreichen, wonach jedem Jugendlichen nach Schulabschluss innerhalb von vier Monaten eine Stelle, Lehrstelle, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les vieilles maisons de pêcheurs ont été transformées en maisons d’hôtes, créant ainsi des emplois pour les jeunes qui ont choisi de rester et d’accueillir les visiteurs au lieu de quitter le village.

Alte Fischerhäuser wurden renoviert und als Gästehäuser eröffnet und bieten den jungen Menschen eine Erwerbsmöglichkeit. Dadurch können diese sich nun dafür entscheiden, in der Heimat zu bleiben und Gäste willkommen zu heißen, anstatt das Dorf zu verlassen.


Or, depuis le début de ces événements, ce sont neuf mille incendies volontaires, ce sont des autobus qui sont brûlés, ainsi que des dépôts de bus, des collèges, des crèches, des écoles maternelles, des bibliothèques, des centres sportifs, des maisons de jeunes, des dispensaires, des centres sociaux et même des églises.

Seit Beginn der Krawalle sind 9 000 Brandanschläge verübt worden: Autobusse werden angezündet ebenso wie Busdepots, Schulen, Kinderkrippen, Kindergärten, Bibliotheken, Sporthallen, Jugendklubs, Gesundheitszentren, Sozialzentren und sogar Kirchen.


Mettre en place des encouragements à la diffusion de l'information et aux tâches de conseil par les jeunes, à l'école, dans les maisons de jeunes, dans les médias, etc.

an der Schule, in Jugendhäusern, in den Medien usw. für die Informationsverbreitung und für Beratungsaufgaben für die Jugendlichen werben,


Néanmoins, les jeunes des pays adhérents et des pays candidats sont deux fois plus nombreux que ceux de l'Union à participer aux travaux de la maison, tout en allant moins au cinéma, au concert ou au théâtre.

Die jungen Menschen aus den Beitritts- und den Kandidatenländern beteiligen sich allerdings doppelt so häufig an Arbeiten im Haus wie die in der Union, und sie lesen ein bisschen mehr; dafür gehen sie seltener ins Kino, Konzert oder Theater.


La curiosité est la principale motivation (61,3%), suivie, par ordre décroissant, de la pression des autres jeunes (46,4%), de la recherche d'excitation (40,7%) et des problèmes à la maison (29,7%).

Wichtigster Grund ist die Neugier (61,3 %), gefolgt vom Druck seitens anderer Jugendlicher (46,4 %), dem Wunsch nach einem "Kick" (40,7 %) und Problemen in der Familie (29,7 %).


De fait, cette année, le thème de la troisième édition du concours, qui a déjà débuté, à savoir: L'impact du comportement des consommateurs sur l'environnement est destiné à aider les jeunes à devenir des citoyens soucieux de l'environnement en les sensibilisant aux conséquences de leurs comportements quotidiens de consommateurs, à l'école, à la maison et dans la vie en général.

Das bisherige Thema des dritten z. Zt. laufenden Wettbewerbs: Auswirkungen von Verbraucherverhalten auf die Umwelt hat zum Ziel, Jugendliche zu umweltbewußteren Bürgern zu erziehen und ihnen die Auswirkungen ihres täglichen Verhaltens als Verbraucher in der Schule, zu Hause und beim Einkaufen bewußt zu machen.


w