Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cargaison
Chargement
Débarquer la cargaison
Décharge
Décharge bioactive
Décharge contrôlée
Décharge contrôlée bioactive
Décharge contrôlée pour matériaux inertes
Décharge contrôlée pour résidus stabilisés
Décharge d'un navire
Décharge de classe II
Décharge de classe III
Décharge de classe IV
Décharge de gravats
Décharge de résidus
Décharge des marchandises
Décharge pour déchets spéciaux
Décharge pour matériaux inertes
Décharge pour ordures
Décharge pour résidus stabilisés
Déchargement
Déchargement d'une cargaison d'hydrocarbures
Décharger des fournitures
Décharger la cargaison
Entreposer des fournitures
Manipuler des fournitures
Procéder au déchargement des fournitures
Superviser le déchargement de la cargaison
Surveiller le déchargement de la cargaison

Übersetzung für "Décharger la cargaison " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
débarquer la cargaison | décharger la cargaison

Ladung löschen


surveiller le déchargement de la cargaison

Entladen von Fracht überwachen


déchargement d'une cargaison d'hydrocarbures

Ablassen/Löschen der Ölladung


superviser le déchargement de la cargaison

Entladen der Fracht beaufsichtigen


décharge | décharge des marchandises | décharge d'un navire | déchargement

Abladen | Abladen eines Schiffes | Abladen von Waren | Ausladen | Entladen | Löschung


décharge de classe III | décharge contrôlée | décharge bioactive | décharge pour ordures | décharge contrôlée bioactive

geordnete Deponie | Kehrichtdeponie | Bioreaktordeponie | Reaktordeponie | Deponie der Klasse III


décharge pour déchets spéciaux | décharge contrôlée pour résidus stabilisés | décharge de résidus | décharge de classe IV | décharge pour résidus stabilisés

Reststoffdeponie | Deponie der Klasse IV | Sondermülldeponie


décharge de gravats | décharge de classe II | décharge contrôlée pour matériaux inertes | décharge pour matériaux inertes

Inertstoffdeponie | Bauschuttdeponie | Deponie der Klasse II | geordnete Inertstoffdeponie


entreposer des fournitures | manipuler des fournitures | décharger des fournitures | procéder au déchargement des fournitures

Lieferungen entladen | Vorräte ausladen | Lieferungen ausladen | Waren ausladen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Conformément à l'obligation de geler les fonds et les ressources économiques de l'IRISL et des entités désignées qui appartiennent à l'IRISL ou qui sont sous son contrôle, il est interdit, dans les ports des États membres, de charger des cargaisons sur des navires détenus ou affrétés par l'IRISL ou de telles entités, ou de décharger des cargaisons de tels navires.

Gemäß der Verpflichtung, die Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen der IRISL und der im Eigentum oder unter der Kontrolle der IRISL stehenden benannten Einrichtungen einzufrieren, ist es verboten, Schiffe, die im Eigentum der IRISL oder dieser Einrichtungen stehen bzw. von dieser oder diesen gechartert sind, in Häfen der Mitgliedstaaten zu laden und zu löschen.


Il est interdit, conformément à l'obligation de geler les fonds et les ressources économiques de la compagnie de transport maritime de la République islamique d'Iran (Islamic Republic of Iran Shipping Lines ou IRISL) et des entités désignées qui appartiennent à l'IRISL ou qui sont sous son contrôle, dans les ports des États membres, de charger des cargaisons sur des navires détenus ou affrétés par l'IRISL ou de telles entités, et de décharger des cargaisons de tels navires.

Gemäß der Verpflichtung, die Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen der Islamic Republic of Iran Shipping Line (IRISL) und der im Eigentum oder unter der Kontrolle der IRISL stehenden benannten Einrichtungen einzufrieren, ist es untersagt, Schiffe, die im Eigentum der IRISL oder dieser Einrichtungen stehen bzw. von dieser oder diesen gechartert sind, in Häfen der Mitgliedstaaten zu laden und zu löschen.


9. invite les collectivités territoriales concernées à mettre en œuvre une politique des transports davantage multimodale permettant le développement du transport par rail et par voie navigable, parallèlement aux autoroutes, ainsi que la connexion effective des zones portuaires aux réseaux transeuropéens de transport et une connexion plus effective des ports avec l'arrière-pays, à travers notamment l'utilisation du rail et des voies maritimes intérieures et de plus, invite la Commission à tirer parti de la révision à mi-parcours, en 2010, pour dégager davantage de moyens permettant une utilisation plus importante des ports intermédiaires, par le décharg ...[+++]

9. fordert die betroffenen Gebietskörperschaften auf, eine stärker multimodal ausgerichtete Verkehrspolitik zu verwirklichen, die nicht nur auf Autobahnen, sondern zunehmend auf Eisenbahn und Binnenwasserstraßen setzt und eine echte Anbindung der Häfen an das Hinterland ermöglicht, insbesondere durch die Nutzung von Eisenbahn und Binnenwasserstraßen; ruft darüber hinaus die Kommission auf, die Halbzeitbilanz im Jahr 2010 zu nutzen, um mehr Mittel zu schaffen für eine stärkere Nutzung der mittelgroßen Häfen durch das Löschen der Ladung in einem oder mehreren Zubringerschritten mit dem Ziel, die wichtigsten Häfen und deren Umgebung zu ent ...[+++]


10. rend hommage aux dockers sud-africains qui ont refusé de décharger des armes du cargo chinois An Yue Jiang qui étaient destinées aux forces de sécurité du Zimbabwe; invite tous les pays membres de la CDAA à refuser de décharger la cargaison du An Yue Jiang dans un de leurs ports;

10. lobt die südafrikanischen Hafenarbeiter, die sich geweigert haben, für die Sicherheitskräfte von Simbabwe bestimmte Waffen vom chinesischen Frachter An Yue Jiang zu entladen; fordert alle SADC-Länder auf, ein Löschen der Fracht der An Yue Jiang in einem ihrer Häfen zu verweigern;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. rend hommage aux dockers sud-africains qui ont refusé de décharger des armes du cargo chinois An Yue Jiang qui étaient destinées aux forces de sécurité du Zimbabwe; invite tous les pays membres de la CDAA à refuser de décharger la cargaison du An Yue Jiang dans un de leurs ports;

10. lobt die südafrikanischen Hafenarbeiter, die sich geweigert haben, für die Sicherheitskräfte von Simbabwe bestimmte Waffen vom chinesischen Frachter An Yue Jiang zu entladen; fordert alle SADC-Länder auf, ein Löschen der Fracht der An Yue Jiang in einem ihrer Häfen zu verweigern;


Des règles spécifiques renforcent la sécurité des vraquiers faisant escale dans les terminaux des États membres pour charger ou décharger des cargaisons solides en vrac.

Spezifische Vorschriften verbessern die Sicherheit der Massengutschiffe, die zum Laden oder Löschen fester Massengüter Umschlagsanlagen in den Mitgliedstaaten anlaufen.


Le but de ce projet (12) consistait dans l’élaboration et la mise à l’essai pratique d’algorithmes permettant de déterminer l’utilisation optimale d’une flotte de navires, compte tenu de l’obligation d’embarquer des cargaisons pour plusieurs clients, des exigences concernant les dates de chargement et de déchargement des cargaisons dans le port de destination, de la possibilité de transporter des cargaisons groupées d’un nombre limité de marchandises en vrac lors de chaque voyage, ainsi que des contraintes faisant que tous les navires ...[+++]

Ziel dieses Vorhabens (12) war die Entwicklung und Durchführung praktischer Tests von Algorithmen für die Berechnung der optimalen Nutzung einer Schiffsflotte, wobei die Verpflichtung, Ladungen für mehrere Kunden an Bord zu nehmen, die Anforderungen im Zusammenhang mit den Terminen für das Laden und das Löschen im Zielhafen, die Möglichkeit der Beförderung gemeinsamer Ladungen einer begrenzten Zahl unterschiedlicher Arten von Schüttgut auf jeder Fahrt sowie die Begrenzungen aufgrund der Tatsache, dass nicht alle beteiligten Schiffe für die Bedienung aller Kunden oder das Anlaufen aller Häfen geeignet sind, vorgegeben waren.


Avant le chargement ou le déchargement de cargaisons solides en vrac, le capitaine convient avec le représentant du terminal d'un plan de chargement ou de déchargement conforme aux dispositions de la règle VI/7.3 de la convention SOLAS de 1974.

Vor dem Laden oder Löschen fester Massengüter müssen sich der Kapitän und der Vertreter der Umschlagsanlage auf einen Lade- oder Löschplan im Sinne der Regel VI/7.3 des SOLAS-bereinkommens von 1974 einigen.


Avant le chargement ou le déchargement de cargaisons solides en vrac, le capitaine doit convenir avec le représentant du terminal d'un plan de chargement ou de déchargement conforme aux dispositions de la règle VI/7.3 de la convention SOLAS de 1974.

Vor dem Laden oder Löschen fester Massengüter müssen sich der Kapitän und der Vertreter der Umschlagsanlage auf einen Lade- oder Löschplan im Sinne der Regel VI/7.3 des SOLAS-Übereinkommens von 1974 einigen.


Il importe que l'autorité compétente n'ait aucun intérêt commercial dans le terminal de chargement et de déchargement des cargaisons en vrac de ce port.

Es ist wichtig, dass die zuständige Behörde keinerlei kommerzielles Interesse an der Massengutumschlagsanlage in dem betreffenden Hafen hat.


w