Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affinage de fromage
Appenzell
Bleu
Bleu d'Auvergne
Bleu de Bresse
Cheddar
Emmenthal
Fromage
Fromage bleu
Fromage de garde
Fromage mûri en cave froide
Fromage mûri à froid
Fromage parmigiano reggiano
Fromage persillé
Fromage sbrinz
Fromage à moisissures internes
Fromage à pâte bleue
Fromage à pâte dure
Fromage à pâte persillée
Gouda
Grana padano
Gruyère
Maturation de fromage
Roquefort
Réglementation du marché du fromage
édam

Übersetzung für "Fromage sbrinz " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fromage à pâte dure [ appenzell | cheddar | édam | emmenthal | fromage de garde | fromage parmigiano reggiano | fromage sbrinz | gouda | grana padano | gruyère ]

Hartkäse [ Appenzeller | Cheddar | Edamer | Emmentaler | Gouda | Grana Padano | Gruyère | lagerfähiger Käse | Parmigiano Reggiano | Sbrinz | Schweizerkäse | Tilsiter ]




fromage à moisissures internes | fromage à pâte bleue | fromage bleu | fromage persillé

blaugrün geaderter Käse | Edelschimmelpilzkäse | Käse mit Schimmelbildung im Teig


bleu | fromage à pâte bleue | fromage à pâte persillée | fromage bleu | fromage persillé

Edelschimmelpilzkäse | Käse mit Schimmelbildung


fromage à pâte persillée [ bleu d'Auvergne | bleu de Bresse | fromage à pâte bleue | roquefort ]

Käse mit Schimmelbildung im Teig [ Bleu d'Auvergne | Bleu de Bresse | Edelpilzkäse | Roquefort ]


fromage à pâte bleue | fromage à pâte persillée | fromage bleu

Blauschimmelkäse | Edelschimmelpilzkäse | Käse mit Schimmelbildung | Käse mit Schimmelbildung im Teig


fromage: fromage à pâte molle - fromage à pâte mi-dure - fromage à pâte dure (pour fabriquer un kilo d'emmental ou de gruyère, il faut 10 litres de lait!)

Käse: Weichekäse - Halbhartkäse - Hartkäse


affinage de fromage | maturation de fromage

Käsereifung | Reifen von Käse


fromage mûri à froid | fromage mûri en cave froide

kaltgereifter Käse


Loi fédérale du 27 juin 1969 sur la commercialisation du fromage | Réglementation du marché du fromage

Bundesgesetz vom 27. Juni 1969 über die Käsevermarktung | Käsemarktordnung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
0406 90 06 | EMMENTAL, GRUYÈRE, SBRINZ, BERGKÕSE ET APPENZELL, D’UNE TENEUR EN MATIÈRES GRASSES >= 45 % EN POIDS DE LA MATIÈRE SÈCHE, D’UNE MATURATION >= 3 MOIS, EN MORCEAUX, SANS CROTE, D’UN POIDS NET 499,67 _, CONDITIONNÉS SOUS VIDE OU GAZ INERTE, PORTANT SUR L’EMBALLAGE LA DÉNOMINATION DU FROMAGE, LA TENEUR EN MATIÈRES GRASSES, LE NOM DE L’EMBALLEUR RESPONSABLE ET LE PAYS DE FABRICATION |

0406 90 06 | EMMENTALER, GREYERZER, SBRINZ, BERGKÄSE UND APPENZELLER, MIT EINEM FETTGEHALT >= 45 GHT IN DER TROCKENMASSE, MIT EINER REIFEZEIT VON >= 3 MONATEN, IN STÜCKEN OHNE RINDE, MIT EINEM EIGENGEWICHT 499,67 EUR, VAKUUMVERPACKT ODER UNTER INERTEM GAS VERPACKT, AUF DER UMSCHLIESSUNG DIE ANGABEN DER KÄSESORTE, DES FETTGEHALTS, DES VERANTWORTLICHEN VERPACKERS UND DES HERSTELLUNGSLANDES ENTHALTEND |


- L'" UNION SUISSE DU COMMERCE DE FROMAGE S.A ". A BERNE, POUR L'EMMENTAL, LE GRUYERE ET LE SBRINZ RELEVANT DE LA SOUS-POSITION 04.04 A I ET LES PRODUITS RELEVANT DE LA SOUS-POSITION 04.04 D I,

- DIE ,,UNION SUISSE DU COMMERCE DE FROMAGE S.A '. ' IN BERN FÜR EMMENTALER, GREYERZER UND SBRINZ DER TARIFSTELLE 04.04 A I UND DIE ERZEUGNISSE DER TARIFSTELLE 04.04 D I,




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Fromage sbrinz ->

Date index: 2023-01-09
w