Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Acte d'insuffisance de gage
Affranchissement insuffisant
Certificat d'insuffisance de gage
Conciliation travail-famille
Conciliation vie de famille-travail
Harcèlement au travail
Harcèlement moral au travail
Harcèlement professionnel
Harcèlement psychologique au travail
Harcèlement sur le lieu de travail
Insuffisance
Insuffisance cardiaque
Insuffisance d'affranchissement
Insuffisance de travail
Insuffisance du myocarde
Insuffisance surrénale
Insuffisance surrénalienne
Manque de travail
Mobbing au travail
Risque professionnel
Sécurité du travail
Sécurité du travailleur
Sécurité sur le lieu de travail
Violence au travail
Violence en milieu de travail
Violence sur le lieu de travail
équilibre entre vie professionnelle et vie privée
équilibre travail-famille
équilibre travail-vie personnelle
équilibre travail-vie privée
équilibre vie privée-travail
équilibre vie professionnelle-vie privée

Übersetzung für "Insuffisance de travail " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
insuffisance de travail | manque de travail

Arbeitsmangel


affranchissement insuffisant | insuffisance d'affranchissement

ungenügende Frankatur | ungenügende Freimachung


insuffisance surrénale | insuffisance surrénalienne

Hypoadrenalismus | Nebenniereninsuffizienz | Nebennierenrindeninsuffizienz


harcèlement professionnel [ harcèlement au travail | harcèlement moral au travail | harcèlement psychologique au travail | harcèlement sur le lieu de travail | mobbing au travail | violence au travail | violence en milieu de travail | violence sur le lieu de travail ]

Belästigung am Arbeitsplatz [ Gewalt am Arbeitsplatz | Misshandlung am Arbeitsplatz | Misshandlung im Arbeitsumfeld | Mobbing am Arbeitsplatz | Übergriffe am Arbeitsplatz ]


avance contre un intérêt insuffisant (ex.: Lorsqu'une société fait des avances contre un intérêt insuffisant à ses actionnaires, elle leur concède une prestation appréciable en argent [die Gewaehrung ungenuegend verzinster Vorschuesse an Aktionaere stellt geldwerte Leistungen dar]. [notice T S-02.111, du 15 février 1994])

Ungenuegend verzinster Vorschuss


insuffisance cardiaque | insuffisance du myocarde

Herzinsuffizienz | Myokardinsuffizienz


certificat d'insuffisance de gage | acte d'insuffisance de gage

Pfandausfallschein


équilibre vie professionnelle-vie privée [ conciliation travail-famille | conciliation vie de famille-travail | équilibre entre vie professionnelle et vie privée | équilibre travail-famille | équilibre travail-vie personnelle | équilibre travail-vie privée | équilibre vie privée-travail ]

Familie-Beruf [ Vereinbarkeit von Arbeit, Familie und Freizeit | Vereinbarkeit von Arbeits-, Privat- und Familienleben | Vereinbarkeit von Arbeits- und Privatleben | Vereinbarkeit von Arbeit und Privatleben | Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben | Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben ]


insuffisance | insuffisance

Insuffizienz | ungenügende Leistung eines Organs


sécurité du travail [ risque professionnel | sécurité du travailleur | sécurité sur le lieu de travail ]

Arbeitssicherheit [ Arbeitsschutz | Berufsrisiko | Sicherheit am Arbeitsplatz | Sicherheit des Arbeitnehmers | Verhütung von Arbeitsunfällen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Même si le taux d'emploi des femmes continuera à augmenter grâce aux effets de cohorte - la propension au travail étant plus élevée parmi les jeunes générations de femmes - des obstacles spécifiques à la participation des femmes au marché du travail (tels que l'insuffisance des services de garde d'enfants et des possibilités de travail à temps partiel) demeurent un frein important dans certains États membres.

Obwohl Kohorteneffekte zu einer weiteren Zunahme der Frauenerwerbstätigenquote führen werden, da jüngere Frauengenerationen eher zur Beschäftigungsaufnahme neigen, bestehen in einigen Mitgliedstaaten doch weiterhin spezifische Hindernisse für eine weibliche Arbeitsmarktbeteiligung (z.B. ein Mangel an Betreuungsmöglichkeiten für Kinder und Teilzeitarbeitsmodellen).


L'insuffisance des compétences et le manque d'opportunités peuvent conduire à une segmentation au niveau des secteurs et des lieux de travail, mais aussi des résultats sur le marché du travail.

Qualifikationsdefizite und geringere Chancen können zu einer Segmentierung in bestimmten Branchen und Betrieben sowie bei den Ergebnissen auf dem Arbeitsmarkt führen.


En vue de remédier aux insuffisances observées dans les États membres, dont le manque de services d'accueil ou de soins et les facteurs économiques dissuadant le deuxième apporteur de revenu du ménage de travailler (par exemple une charge fiscale sur le deuxième salaire lourde au point de dissuader le deuxième membre du couple de travailler), la Commission va:

Um in den Mitgliedstaaten festgestellte Unzulänglichkeiten wie den Mangel an Betreuungs-/Pflegediensten sowie wirtschaftliche Negativanreize für Zweitverdiener, eine Beschäftigung aufzunehmen (z. B. eine zu hohe Steuerlast für das zweite Einkommen, die verhindert, dass der zweite Partner arbeiten geht) zu beheben, wird die Kommission folgende Maßnahmen ergreifen:


(5) L'expérience acquise grâce à la transposition de la directive 2002/15/CE, les consultations des parties prenantes, les différentes études et l'analyse d'impact réalisées ont permis d'identifier les problèmes liés à l'application uniforme des règles relatives au temps de travail, au respect insuffisant des dispositions et aux défaillances des systèmes de contrôle dans les États membres.

(5) Die Erfahrungen mit der Umsetzung der Richtlinie 2002/15/EG, die Anhörung interessierter Kreise, mehrere Studien und die Folgenabschätzung machten deutlich, dass es in der Praxis schwierig ist, die Arbeitszeitvorschriften einheitlich anzuwenden, dass die Einhaltungsquote der Vorschriften gering ist und die Durchsetzung in den Mitgliedstaaten zu wünschen übrig lässt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
l’évolution lente des mentalités ; une charge de travail et plus généralement une culture des journées de travail prolongées ; le niveau de priorité encore trop insuffisant au sein de nombreux services ; des moyens humains et financiers trop limités, en raison d’un contexte budgétaire difficile ; l’insuffisance de la prise en compte systématique de la dimension de genre dans tous les aspects de la gestion des ressources

die Langsamkeit des Umdenkprozesses; eine höhere Arbeitsbelastung und ein allgemeiner Trend zu längeren Arbeitstagen; die Tatsache, dass diesem Thema in zahlreichen Diensten noch nicht genügend Priorität eingeräumt wird; zu geringe Personal- und Finanzressourcen aufgrund einer schwierigen Haushaltslage; die unzureichende systematische Berücksichtigung der Geschlechterdimension in allen Aspekten der


les dispositions italiennes ne mettent pas l'employeur dans l'obligation d'évaluer tous les risques pour la santé et la sécurité existant sur le lieu de travail et le rappel d'une circulaire du ministère italien est juridiquement insuffisant pour transposer une obligation contraignante;

die italienischen Bestimmungen verlangen vom Arbeitgeber keine Evaluierung sämtlicher am Arbeitsplatz bestehender Gefahren für Gesundheit und Sicherheit, und der Verweis auf ein ministerielles Rundschreiben reicht juristisch gesehen nicht hin, um eine verbindliche Vorschrift umzusetzen;


L'objectif principal de la législation de l'UE en matière de temps de travail est de protéger les travailleurs contre les effets néfastes pour leur santé et leur sécurité d'une durée du temps de travail excessive, d'un repos insuffisant ou d'une organisation irrégulière du travail.

Ziel der EU-Arbeitszeitgesetzgebung ist in erster Linie der Schutz der Arbeitnehmer vor einer Beeinträchtigung ihrer Sicherheit und ihrer Gesundheit infolge übermäßig langer Arbeitszeiten, unzureichender Ruhepausen oder einer unausgewogenen Arbeitsorganisation.


D'une façon générale, les propositions de la Commission qui visent à améliorer la législation européenne en vigueur prennent en compte les travailleurs ne relevant pas actuellement de la directive 93/104/CE contre les effets néfastes pour leur santé et leur sécurité ainsi que le bien-être pour la sécurité d'autrui, résultant d'une durée de travail excessive, d'un repos insuffisant, d'un travail de nuit ou d'une organisation irrégulière du travail.

In der Kommissionsvorlage, die auf eine Verbesserung der geltenden gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften abzielt und das den zwischen den Sozialpartnern getroffenen Vereinbarungen weitgehend Rechnung trägt, werden die Maßnahmen dargelegt, die die Kommission ergreifen will, um die derzeit nicht von der Richtlinie 93/104/EG erfaßten Arbeitnehmer vor einer Beeinträchtigung ihrer Gesundheit und Sicherheit infolge übermäßig langer Arbeitszeiten, unzureichender Ruhepausen oder einer unausgewogenen Arbeitsorganisation zu schützen und gleichzeitig auch die Sicherheit Dritter zu gewährleisten.


le sous-emploi en volume horaire (le nombre d’heures de travail d’une personne pourvue d’un emploi est insuffisant par rapport à une autre situation d’emploi possible que cette personne est disposée à occuper et pour laquelle elle est disponible).

zeitbezogene Unterbeschäftigung (d. h. die Arbeitszeit eines Arbeitnehmers steht in unzureichendem Verhältnis zu einer alternativen Beschäftigungsmöglichkeit, die diese Person annehmen möchte und kann),


Il est rappelé que le principal objectif de cette Directive a été de garantir la protection des travailleurs contre les effets néfastes pour leur santé et leur sécurité résultant d'une durée de travail excessive, d'un repos insuffisant ou d'une organisation irrégulière du travail.

Wie erinnerlich, war es das Hauptziel dieser Richtlinie, den Schutz der Arbeitnehmer vor einer Beeinträchtigung ihrer Sicherheit und ihrer Gesundheit infolge übermäßig langer Arbeitszeiten, unzureichender Ruhepausen oder einer unausgewogenen Arbeitsorganisation zu gewährleisten.


w