Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Architecture logicielle des systèmes intégrés
Assistance logicielle
Chantier de chargement
Concepteur-architecte logiciel
Conceptrice de logiciels
Conceptrice-architecte logiciel
Développement informatique
Développement logiciel
Embarcadère
Graticiel
Génie logiciel
ISV
Industrie du logiciel
Logiciel
Logiciel d'édition de bureau
Logiciel d'édition personnelle
Logiciel d'édition électronique
Logiciel d'éditique
Logiciel de PAO
Logiciel de micro-édition
Logiciel de publication assistée
Logiciel dédié
Logiciel embarqué
Logiciel gratuit
Logiciel intégré
Logiciel libre
Logiciel public
Maintenance de logiciel
Point d'embarquement
Point de chargement
Progiciel
Programmation informatique
Programme d'ordinateur
Quai d'embarquement
Quai de chargement
Rampe d'embarquement
Rampe de chargement
Software
Station de chargement
Support logiciel
Systèmes embarqués
Systèmes intégrés
Systèmes électroniques et informatiques
Vendeur indépendant de logiciels
Voie de chargement
Zone d'embarquement
Zone de chargement
éditeur de logiciels
éditeur de logiciels indépendant

Übersetzung für "Logiciel embarqué " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
logiciel embarqué | logiciel intégré | logiciel dédié

Embedded Software | eingebettete Software


architecture logicielle des systèmes intégrés | systèmes intégrés | systèmes électroniques et informatiques | systèmes embarqués

eingebettetes System | eingebundene Rechner | eingebettete Systeme | integrierte Systeme


logiciel de micro-édition | logiciel de PAO | logiciel de publication assistée | logiciel d'édition de bureau | logiciel d'édition électronique | logiciel d'édition personnelle | logiciel d'éditique

dtp-Programm


chantier de chargement | embarcadère | point de chargement | point d'embarquement | quai de chargement | quai d'embarquement | rampe de chargement | rampe d'embarquement | station de chargement | voie de chargement | zone de chargement | zone d'embarquement

Einladeplatz | Einladerampe | Ladebühne | Ladeort | Ladeplatz | Ladestelle | Verladeplatz | Verladerampe | Verladeraum | Verladestelle | Verladungsplatz


gérante de magasin de produits logiciels et multimédias | responsable de magasin de produits logiciels et multimédias | gérant de magasin de produits logiciels et multimédias | gérant de magasin de produits logiciels et multimédias/gérante de magasin de produits logiciels et multimédias

Leiterin eines Geschäftes für Computersoftware und Multimediatechnik | Leiter eines Geschäftes für Computersoftware und Multimediatechnik | Leiter eines Geschäftes für Computersoftware und Multimediatechnik/Leiterin eines Geschäftes für Computersoftware und Multimediatechnik


conceptrice de logiciels | conceptrice-architecte logiciel | concepteur de logiciels/conceptrice de logiciels | concepteur-architecte logiciel

Software-Architekt | Softwarearchitektin | Softwarearchitekt/Softwarearchitektin | Software-Architektin


logiciel [ développement informatique | développement logiciel | génie logiciel | industrie du logiciel | progiciel | programmation informatique | programme d'ordinateur | software ]

Software [ Anwendungssoftware | EDV-Programm | Informatikentwicklung | Programmierung | Rechnerprogramm | Software-Engineering | Softwareindustrie | Softwaretechnologie | softwareudvikling | Standardsoftware ]


éditeur de logiciels | éditeur de logiciels indépendant | vendeur indépendant de logiciels | ISV [Abbr.]

unabhängiger Software-Anbieter


maintenance de logiciel (1) | support logiciel (2) | assistance logicielle (3)

Software- Wartung | Software- Pflege


logiciel public | logiciel gratuit | graticiel | logiciel libre

Freeware
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
24. affirme qu'il est nécessaire que les autorités européennes et nationales compétentes aient accès aux codes sources des logiciels embarqués à bord des véhicules afin de vérifier s'ils ne comportent pas de logiciels d'invalidation; estime, à cet égard, que l'accès aux systèmes informatiques et aux codes sources devrait être aussi transparent et libre que l'accès aux parties mécaniques et leur inspection;

24. betont, dass sichergestellt werden muss, dass die zuständigen Behörden in der EU und den Mitgliedstaaten Zugang zu den Quellcodes von Computerprogrammen für die Fahrzeugsteuerung haben, um sie auf Abschaltsoftware zu prüfen; vertritt in diesem Zusammenhang die Auffassung, dass der Zugang zu Computersystemen und Quellcodes ähnlich wie der Zugang zu mechanischen Teilen und deren Inspektion transparent und offen sein sollte;


24. met en avant la nécessité de garantir l'accès des autorités de l'Union et des États membres aux codes sources des logiciels embarqués à bord des véhicules afin de vérifier s'ils ne comportent pas de dispositifs d'invalidation; est d'avis, à cet égard, que l'accès aux systèmes informatiques et aux codes sources devrait être aussi transparent et libre que l'accès aux parties mécaniques et leur inspection;

24. betont, dass sichergestellt werden muss, dass die zuständigen Behörden der EU und der Mitgliedstaaten Zugang zu den Quellcodes der Bordcomputerprogramme für die Fahrzeugsteuerung haben, damit diese auf Abschaltsoftware geprüft werden kann; vertritt in diesem Zusammenhang die Auffassung, dass der Zugang zu Bordcomputersystemen und Quellcodes genau wie der Zugang zu mechanischen Teilen und deren Inspektion transparent und offen sein sollte;


15. affirme qu'il est nécessaire que les autorités européennes et nationales compétentes aient accès aux codes sources des logiciels embarqués à bord des véhicules afin de vérifier s'ils ne comportent pas de dispositifs d'invalidation, dans le strict respect de la protection des données des usagers et des secrets industriels;

15. betont, dass die zuständigen Behörden in der EU und den Mitgliedstaaten Zugang zu den Quellcodes von Computerprogrammen für die Fahrzeugsteuerung haben müssen, um unter Wahrung des Schutzes der Nutzerdaten und der Geschäftsgeheimnisse zu prüfen, ob Abschalteinrichtungsprogramme vorhanden sind;


Le marché des dispositifs de navigation embarqués dans les voitures connaît une croissance constante, mais celui des systèmes de navigation autonomes (PND) et des «téléphones intelligents» («smart phones») avec logiciel de navigation a enregistré une véritable explosion, passant de 3,8 millions de dispositifs en 2005 à plus de 9 millions en 2006.

Der Markt für in Fahrzeuge fest eingebaute Navigationsgeräte wächst beständig, während es bei den persönlichen Navigationsgeräten (PNDs) und den Mobiltelefonen mit Navigationsfunktion sogar zu einer wahren Explosion kam, denn dieser Markt ist von 3,8 Millionen Geräten im Jahr 2005 auf über 9 Millionen Geräte im Jahr 2006 emporgeschnellt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
V. considérant qu'afin d'assurer le respect des normes d'émission, il faudra procéder, sur les véhicules équipés de dispositifs d'invalidation, à la suppression de ces dispositifs, à des modifications des logiciels des systèmes de contrôle des émissions et, en fonction de la technologie du moteur, à des interventions sur le matériel; considérant qu'il pourrait être possible d'améliorer l'efficacité des systèmes antipollution embarqués moyennant la suppression des dispositifs d'invalidation ainsi que la reprogrammation et le recalibr ...[+++]

V. in der Erwägung, dass bei Fahrzeugen, in die Abschalteinrichtungen eingebaut sind, zur sicheren Einhaltung der Emissionsnormen diese Einrichtungen ausgebaut und Änderungen an der Software des Emissionskontrollsystems sowie – je nach Motortechnologie – an der Hardware vorgenommen werden müssen; in der Erwägung, dass die Leistung von bereits in Fahrzeuge eingebauten Emissionskontrollsystemen durch Entfernen der Abschalteinrichtungen sowie durch Neuprogrammierung und ‑kalibrierung verbessert werden kann;


Les constructeurs de véhicules doivent garantir aux opérateurs indépendants l’accès aux informations sur les systèmes de diagnostic embarqué (OBD) des véhicules, aux équipements de diagnostic, aux outils ou aux logiciels.

Die Fahrzeughersteller müssen unabhängigen Markteilnehmern Zugang zu Fahrzeug-OBD-Informationen , zu Diagnosegeräten sowie zu Instrumenten und Software gewähren.


Parmi les résultats antérieurs de l’exploitation fructueuse de la R-D par Amadeus, il convient de citer notamment la conception de la suite logicielle Altéa, une plateforme informatique collective destinée aux compagnies aériennes qui comprend trois modules couvrant les réservations, la gestion des inventaires et le contrôle des départs. Elle est actuellement utilisée par 110 compagnies aériennes, dont quelques-uns des plus grands groupes mondiaux, et l’année dernière, elle a permis de gérer 563 millions de passagers embarqués (PB).

Zu den bisherigen Beispielen, wie Amadeus erfolgreich im Bereich FuE tätig ist, zählt die Entwicklung der Amadeus Altéa Suite – eine Community-basierte Airline-IT-Plattform, die aus drei Modulen für Reservierung, Inventory Management und Departure Control besteht. Über die Plattform, die zur Zeit 110 Fluggesellschaften weltweit nutzen, wurden letztes Jahr 563 Millionen Passagiere (Passengers Boarded PB) abgefertigt.


Le Conseil a décidé de ne pas s'opposer à l'adoption par la Commission d'une décision autorisant la France à permettre à certains aéronefs nouvellement construits de voler sans être équipés de la nouvelle version du logiciel du système anticollision embarqué (ACAS II) jusqu'au 31 janvier 2013, par dérogation aux dispositions en vigueur, afin de tenir compte des retards pris dans la certification du logiciel et la production des aéronefs (doc. 12972/12).

Der Rat beschloss, den Erlass eines Beschlusses durch die Kommission nicht abzulehnen, mit dem Frankreich in Abweichung von den geltenden Vorschriften ermächtigt werden soll, den Betrieb bestimmter neuer Luftfahrzeuge ohne die neue Software-Version des bordseitigen Kollisions­warnsystems (ACAS II) bis zum 31. Januar 2013 zu genehmigen, um Verzögerungen bei der Zerti­fizierung der Software und bei der Flugzeugherstellung Rechnung zu tragen (12972/12).


La cinquième concerne les systèmes de transport: modes de transport n’utilisant pas de combustibles fossiles mais, au contraire, des énergies renouvelables, systèmes de sécurité, intégration du matériel informatique et des logiciels embarqués.

Der fünfte Bereich sind Verkehrssysteme: Verkehrssysteme, die statt mit fossilen Brennstoffen mit erneuerbaren Energien betrieben werden, Sicherheitssysteme, Integration von Hardware und eingebetteter Software.


Il ne s’applique pas aux logiciels des composants embarqués, ni aux équipements spatiaux.

Sie gilt nicht für die Software bordgestützter Komponenten und weltraumgestützter Ausrüstungen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Logiciel embarqué ->

Date index: 2022-12-12
w