Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent de production de matériels électriques
Appareil médical
Chef d'atelier de matériel de corps
Cheffe d'atelier de matériel de corps
Dispositif médical
Dépôt de matériel de corps
Implant
Ingénieur matériel roulant
Ingénieure matériel roulant
Ingénieure matériels roulants
Instrument médical
MC
Matériel biomédical
Matériel chirurgical
Matériel de corps
Matériel médical
Matériel médico-chirurgical
Point de ravaitaillement en matériel de corps
Prothése
Pt rav mat C
Scanner médical
Vendeur en matériel audio-vidéo
Vendeuse en matériel audio-vidéo
Vendeuse en matériel hi-fi
équipement biomédical
équipement médical
équipement thérapeutique
état du matériel de corps

Übersetzung für "Matériel de corps " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


matériel de corps | MC [Abbr.]

Korpsmaterial | KM [Abbr.]


état du matériel de corps

Korpsmaterialetat (1) | Korpsmaterial-Etat (2)


Arrêté du Conseil fédéral concernant les indemnités pour l'emmagasinage,l'entretien et l'administration du matériel de corps

Bundesratsbeschluss betreffend Entschädigungsansätze für Lagerung,Unterhalt und Verwaltung des Korpsmaterials


chef d'atelier de matériel de corps | cheffe d'atelier de matériel de corps

Werkmeister in Zivilschutzbereich | Werkmeisterin in Zivilschutzbereich


point de ravaitaillement en matériel de corps [ pt rav mat C ]

Nachschubpunkt Korpsmaterial [ Ns Pt Korpsmat ]


agent de production de matériels électriques | agent de production de matériels électriques/agente de production de matériels électriques | monteur de fabrication de matériels électriques/monteuse de fabrication de matériels électriques | monteuse assembleuse en fabrication de matériels électriques

Montageelektriker | Montageelektrikerin | Montage-Elektriker | Montageelektriker/Montageelektrikerin


ingénieur matériel roulant | ingénieure matériel roulant | ingénieur matériel roulant/ingénieure matériel roulant | ingénieure matériels roulants

Ingenieur Rollendes Material | Ingenieur Rollmaterial | Ingenieur Rollendes Material/Ingenieurin Rollendes Material | Ingenieurin Rollendes Material


vendeur en matériel audio-vidéo | vendeuse en matériel audio-vidéo | vendeur en matériel audiovisuel/vendeuse en matériel audiovisuel | vendeuse en matériel hi-fi

Elektronikverkäufer | Fachverkäufer für Unterhaltungselektronik | Fachverkäufer für Unterhaltungselektronik/Fachverkäuferin für Unterhaltungselektronik | Fachverkäuferin für Audio- und Videogeräte


matériel médical [ appareil médical | dispositif médical | équipement biomédical | équipement médical | équipement thérapeutique | implant | instrument médical | matériel biomédical | matériel chirurgical | matériel médico-chirurgical | prothése | scanner médical ]

medizintechnische Ausrüstung [ medizinische Ausrüstung | medizinischer Apparat | medizinischer Scanner | medizinisches Gerät | medizinisches Instrument | medizinmechanische Ausrüstung | therapeutische Ausrüstung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À l'heure actuelle, en date du 15 février, neuf États membres ont déjà proposé de fournir des équipes et du matériel au Corps médical européen (Belgique, Luxembourg, Espagne, Allemagne, République tchèque, France, Pays-Bas, Finlande et Suède).

Bislang (Stand 15. Februar) haben neun Mitgliedstaaten (BE, LU, ES, DE, CZ, FR, NL, FI, SE) Teams und Ausrüstung für das Europäische Medizinische Korps zur Verfügung gestellt.


m) «lisibilité»: l’apparence matérielle de l’information, par laquelle l’information est mise visuellement à la portée du grand public et qui dépend de divers éléments, entre autres du corps de caractère, des espaces, de l’interligne, de la largeur du trait, de la couleur, de la police de caractère, du rapport entre la largeur et la hauteur des lettres, de la nature du support ainsi que du contraste significatif entre le texte et le fond.

„Lesbarkeit“ das äußere Erscheinungsbild von Informationen, durch das die Informationen für die Allgemeinheit visuell zugänglich sind und das von verschiedenen Faktoren bestimmt wird, so u. a. der Schriftgröße, dem Buchstabenabstand, dem Zeilenabstand, der Strichstärke der Schrift, der Schriftfarbe, der Schriftart, dem Verhältnis zwischen Buchstabenbreite und -höhe, der Materialoberfläche und dem Kontrast zwischen Schrift und Hintergrund.


Elle renouvelle également son appel pour que soit encore accéléré le déploiement du corps européen de garde-frontières et de garde-côtes et que soient comblés, aussi rapidement que possible, les déficits persistants de ressources humaines et matérielles.

Die Kommission fordert zudem wiederholt, die vollständige Einsatzfähigkeit der Europäischen Grenz- und Küstenwache zügig herzustellen und die bestehenden Engpässe bei Personal und Ausrüstung so rasch wie möglich zu beheben.


Le présent règlement n'a pas pour but de modifier le droit matériel des États membres relatif à la naissance, au fait d'être en vie, au décès, au nom, au mariage (y compris la capacité à mariage et la situation matrimoniale), au divorce, à la séparation de corps ou à l'annulation du mariage, au partenariat enregistré ( y compris la capacité à conclure un partenariat enregistré et le statut de partenariat enregistré), à la dissolution d'un partenariat enregistré, à la séparation de corps ...[+++]

Diese Verordnung bezweckt keine Änderung des materiellen Rechts der Mitgliedstaaten in Bezug auf Geburt, die Feststellung der Tatsache, dass eine Person am Leben ist, Tod, Name, Eheschließung (einschließlich Ehefähigkeit und Familienstand), Scheidung, Trennung ohne Auflösung des Ehebands oder Ungültigerklärung der Ehe, eingetragene Partnerschaft (einschließlich der Fähigkeit, eine eingetragene Partnerschaft einzugehen, und Status der eingetragenen Partnerschaft), Auflösung einer eingetragenen Partnerschaft, Trennung ohne Auflösung der eingetragenen Partnerschaft oder Ungültigerklärung der eingetragenen Partnerschaft, Abstammung, Adoption ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Union européenne a mis sur pied un Corps médical européen (CME) qui permet de déployer rapidement des équipes et du matériel mis à disposition par les États membres de l'UE.

Die Europäische Union hat ein Europäisches Medizinisches Korps (EMK) eingerichtet, damit als Reaktion auf Notfälle innerhalb und außerhalb der EU Teams und Ausrüstung aus den EU-Mitgliedstaaten rasch entsandt werden können


L'Union européenne lance ce jour le Corps médical européen, dont l'objectif est d'aider à la mobilisation d'équipes spécialisées en médecine et en santé publique et du matériel connexe en vue de faire face aux situations d'urgence à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Union.

Die Europäische Union hat heute das Europäische Medizinische Korps ins Leben gerufen, das zur Mobilisierung von Teams aus medizinischen Fachkräften und Gesundheitspersonal sowie entsprechender Ausrüstung für den Einsatz bei Notfällen innerhalb und außerhalb der EU beitragen soll.


Le Corps médical européen accroîtra de manière significative la disponibilité de médecins et de matériel médical lorsque des situations d'urgence se présenteront, et permettra également de mieux planifier et préparer la réaction à de telles situations.

Durch die Einrichtung des Europäischen Medizinischen Korps wird die Verfügbarkeit von Ärzten und medizinischer Ausrüstung für den Notfall wesentlich erhöht und eine solidere Grundlage für die Planung und Vorbereitung der Reaktion auf Notfälle geschaffen.


L'Union européenne a mis sur pied un Corps médical européen (CME) qui permet de déployer rapidement des équipes et du matériel mis à disposition par les États membres de l'UE afin de fournir une assistance médicale et une expertise en matière de santé publique en réaction à des situations d'urgence, à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Union européenne.

Die Europäische Union hat ein Europäisches Medizinisches Korps (EMK) eingerichtet, damit als Reaktion auf Notfälle innerhalb und außerhalb der EU Teams und Ausrüstung aus den EU-Mitgliedstaaten rasch entsandt werden können, um medizinische Hilfe zu leisten und Sachverstand im Bereich der öffentlichen Gesundheit bereitzustellen.


«lisibilité» : l’apparence matérielle de l’information, par laquelle l’information est mise visuellement à la portée du grand public et qui dépend de divers éléments, entre autres du corps de caractère, des espaces, de l’interligne, de la largeur du trait, de la couleur, de la police de caractère, du rapport entre la largeur et la hauteur des lettres, de la nature du support ainsi que du contraste significatif entre le texte et le fond.

m)„Lesbarkeit“ das äußere Erscheinungsbild von Informationen, durch das die Informationen für die Allgemeinheit visuell zugänglich sind und das von verschiedenen Faktoren bestimmt wird, so u. a. der Schriftgröße, dem Buchstabenabstand, dem Zeilenabstand, der Strichstärke der Schrift, der Schriftfarbe, der Schriftart, dem Verhältnis zwischen Buchstabenbreite und -höhe, der Materialoberfläche und dem Kontrast zwischen Schrift und Hintergrund.


«lisibilité» : l’apparence matérielle de l’information, par laquelle l’information est mise visuellement à la portée du grand public et qui dépend de divers éléments, entre autres du corps de caractère, des espaces, de l’interligne, de la largeur du trait, de la couleur, de la police de caractère, du rapport entre la largeur et la hauteur des lettres, de la nature du support ainsi que du contraste significatif entre le texte et le fond.

m)„Lesbarkeit“ das äußere Erscheinungsbild von Informationen, durch das die Informationen für die Allgemeinheit visuell zugänglich sind und das von verschiedenen Faktoren bestimmt wird, so u. a. der Schriftgröße, dem Buchstabenabstand, dem Zeilenabstand, der Strichstärke der Schrift, der Schriftfarbe, der Schriftart, dem Verhältnis zwischen Buchstabenbreite und -höhe, der Materialoberfläche und dem Kontrast zwischen Schrift und Hintergrund.


w