Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activités de crédit non bancaire
Activités financières parallèles
Châssis-cadre MRG-225
Connexion en anti-parallèle
Couplage anti-parallèle
Couplage en parallèle
Couplage parallèle
Ingénieur montage
Ingénieure montage
MRG-225 pour SE-225
Montage en parallèle
Montage en parallèle inverse
Montage parallèle
Préparateur montage en chaussures
Préparatrice montage en chaussures
Système bancaire parallèle
Système financier fantôme
Technicien montage de scène
Technicienne montage de scène

Übersetzung für "Montage parallèle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
couplage en parallèle | couplage parallèle | montage en parallèle | montage parallèle

Parallelschaltung


connexion en anti-parallèle | couplage anti-parallèle | montage en parallèle inverse

Antiparallelschaltung






préparateur montage en chaussures | préparatrice montage en chaussures | ouvrier d’assemblage-finissage en chaussures/ouvrière d’assemblage-finissage en chaussures | préparateur montage en chaussures/préparatrice montage en chaussures

Vorrichter | Vorrichter/Vorrichterin | Vorrichterin


ingénieur montage | ingénieur montage/ingénieure montage | ingénieure montage

Ingenieur Gebäudetechnik und Facility-Management | Ingenieur Gebäudetechnik und Facility-Management/Ingenieurin Gebäudetechnik und Facility-Management | Ingenieurin Gebäudetechnik und Facility-Management


technicienne montage de scène | technicien montage de scène | technicien montage de scène/technicienne montage de scène

Bühnenarbeiterin | Kulissenarbeiterin | Bühnenarbeiter/Bühnenarbeiterin | Bühnentechnikerin


système bancaire parallèle [ activités de crédit non bancaire | activités financières parallèles | système financier fantôme ]

Schattenbankensystem [ Parallelbankensystem | Schattenbanksystem | Schattenbankwesen ]


châssis-cadre de montage MRG-225 pour équipement de montage pour SE-225 [ châssis-cadre MRG-225 | MRG-225 pour SE-225 ]

Einbau-Montagerahmengestell für Einbauausrüstung zu SE-225 [ Mont Rahmen Gest-225 | MRG-225 für EA-225 ]


Ordonnance du 20 décembre 2006 sur la formation professionnelle initiale d'électricienne de montage/électricien de montage avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Verordnung vom 20. Dezember 2006 über die berufliche Grundbildung Montage-Elektrikerin/Montage-Elektriker mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4.4.2. Les accéléromètres restants ont leurs axes sensibles perpendiculaires l’un par rapport à l’autre et parallèles à la face de montage A. Leur masse sismique est positionnée dans un champ de tolérance sphérique de 10 mm de rayon.

4.4.2. Die empfindlichen Achsen der übrigen Beschleunigungsmesser liegen rechtwinklig zueinander und parallel zur Befestigungsfläche A; ihre seismischen Massen müssen sich innerhalb eines sphärischen Toleranzbereichs von 10 mm Radius befinden.


3.4.2. Les accéléromètres restants ont leurs axes sensibles perpendiculaires l’un par rapport à l’autre et parallèles à la face de montage A. Leur masse sismique est positionnée dans un champ de tolérance sphérique de 10 mm de rayon.

3.4.2. Die empfindlichen Achsen der übrigen Beschleunigungsmesser liegen rechtwinklig zueinander und parallel zur Befestigungsfläche A; ihre seismischen Massen müssen sich innerhalb eines sphärischen Toleranzbereichs von 10 mm Radius befinden.


4.4.2. Les accéléromètres restants ont leurs axes sensibles perpendiculaires l'un par rapport à l'autre et parallèles à la face de montage A. Leur masse sismique est positionnée dans un champ de tolérance sphérique de 10 mm de rayon.

4.4.2. Die empfindlichen Achsen der übrigen Beschleunigungsmesser liegen rechtwinklig zueinander und parallel zur Befestigungsfläche A, ihre seismischen Massen sind innerhalb eines sphärischen Toleranzbereichs von 10 mm Radius zu positionieren.


Les accéléromètres restants ont leurs axes sensibles perpendiculaires l'un par rapport à l'autre et parallèles à la face de montage A. Leur masse sismique est positionnée dans un champ de tolérance sphérique de 10 mm de rayon.

Die empfindlichen Achsen der übrigen Beschleunigungsmesser liegen rechtwinklig zueinander und parallel zur Befestigungsfläche A, ihre seismischen Massen sind innerhalb eines sphärischen Toleranzbereichs von 10 mm Radius zu positionieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b. les axes rotatifs parallèles conçus pour le montage de plusieurs pièces à usiner;

b) parallele Rundachsen zur separaten Aufspannung von Werkstücken,


w