Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compétence institutionnelle
FF 1985 II 848
Grand investisseur
Institutionnel
Investisseur collectif
Investisseur institutionnel
Médiateur
Médiateur CE
Médiateur communautaire
Médiateur de justice
Médiateur européen
Médiateur institutionnel
Médiateur social auprès des populations « migrants »
Médiatrice de justice
Médiatrice sociale auprès des populations « migrants »
Ombudsman européen
Placeur institutionnel
épargnant institutionnel
équilibre institutionnel

Übersetzung für "Médiateur institutionnel " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
médiateur | médiateur institutionnel | médiateur administratif/médiatrice administrative | médiateur/médiatrice

Bürgerbeauftragter | Ombudsfrau | Ombudsmann | Ombudsmann/Ombudsfrau


Médiateur européen [ Médiateur CE | médiateur communautaire | ombudsman européen ]

Europäischer Bürgerbeauftragter [ Bürgerbeauftragter der Gemeinschaft | Bürgerbeauftragter EG | Europäischer Ombudsmann ]


épargnant institutionnel | grand investisseur | institutionnel | investisseur collectif | investisseur institutionnel | placeur institutionnel

institutioneller Anleger


compétence institutionnelle (UE) [ compétence institutionnelle (CE) ]

Institutionelle Zuständigkeit (EU) [ institutionelle Zuständigkeit EG ]


équilibre institutionnel (UE) [ équilibre institutionnel (CE) ]

Institutionelles Gleichgewicht (EU) [ institutionelles Gleichgewicht EG ]


Direction 4 - Questions institutionnelles / Statut / Contentieux | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut/Contentieux

Direktion 4 - Institutionelle Fragen/Haushalt/Statut | Direktion 4 - Institutionelle Fragen/Haushalt/Statut/Streitverfahren | Direktion 4 - Institutionelle Fragen/Statut/Streitverfahren


médiateur (ombudsmann) (M concernant la révision de l'OJ [FF 1985 II 848]) (N.B.: Le terme de médiateur est donné dans le SACHS-VILLATTE, 1979 comme étant en usage en France.) | homme de confiance (SACHS-VILLATTE, 1979)

Ombudsmann


médiateur de justice | médiateur de justice/médiatrice de justice | médiatrice de justice

Mediator | Rechtsmediator | Mediator/Mediatorin | Rechtsmediatorin


Médiateur | Médiateur européen

Bürgerbeauftragter | Europäischer Bürgerbeauftragter


médiatrice sociale auprès des populations « migrants » | médiateur social auprès des populations « migrants » | médiateur social auprès des populations « migrants »/médiatrice sociale auprès des populations « migrants »

Sozialarbeiter im Bereich Migration | Sozialarbeiter Migration und Flüchtlingshilfe | Sozialarbeiter im Bereich Migration/Sozialarbeiterin im Bereich Migration | Sozialarbeiterin im Bereich Migration
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il convient de mettre en place un cadre institutionnel plus solide pour la protection des droits fondamentaux, en particulier pour promouvoir le travail des médiateurs et soutenir le travail des organisations non gouvernementales (ONG) et des défenseurs des droits de l’homme.

Zum Schutz der Grundrechte ist ein robusterer institutioneller Rahmen erforderlich, wobei insbesondere der Förderung der Arbeit der Bürgerbeauftragten und der Unterstützung der Arbeit von Nichtregierungsorganisationen (NRO) und Menschenrechtsverteidigern Bedeutung beigemessen werden muss.


S'il est compréhensible que le médiateur dispose d'une certaine marge d'appréciation quant à l'opportunité d'user de son droit de saisir la Cour constitutionnelle sur la constitutionnalité des ordonnances d'urgence, cette auto-limitation crée effectivement un vide qui, en l'état actuel du cadre institutionnel de la Roumanie, ne peut être comblé par d'autres acteurs[21].

Zwar ist es nachvollziehbar, dass der Ombudsmann bei der Frage, wann er seine Befugnisse dazu nutzt, den Verfassungsgerichtshof frühzeitig mit der Verfassungsmäßigkeit von Dringlichkeitsanordnungen zu befassen, über ein gewisses Ermessen verfügt, jedoch schafft diese Selbstbeschränkung faktisch eine Rechtsschutzlücke, die im gegenwärtigen institutionellen Gefüge Rumäniens nicht durch andere Stellen ausgefüllt werden kann.[21]


Il convient que les citoyens soient davantage informés de leurs droits découlant de la citoyenneté de l'Union, à savoir leur droit de circuler et de séjourner librement dans l'Union, leur droit de vote et d'éligibilité aux élections au Parlement européen et aux élections municipales dans leur État membre de résidence dans les mêmes conditions que les ressortissants de cet État, leur droit d'adresser des pétitions au Parlement européen dans l'une des langues du traité, leur droit de soumettre des initiatives citoyennes et leur droit d'adresser des plaintes au médiateur européen pour mauvaise administration ...[+++]

Die Bürger sollten sich ihrer aus der Unionsbürgerschaft erwachsenden Rechte besser bewusst sein, insbesondere ihres Rechts auf Freizügigkeit und freien Aufenthalt in der Union, ihres aktiven und passiven Wahlrechts bei den Wahlen zum Europäischen Parlament und bei Kommunalwahlen in ihrem Wohnsitzmitgliedstaat unter den gleichen Voraussetzungen wie Staatsangehörige dieses Staats, ihres Petitionsrechts beim Europäischen Parlament in jeder der Vertragssprachen, ihres Rechts auf Ergreifen einer Bürgerinitiative sowie ihres Rechts auf Beschwerde beim Europäischen Bürgerbeauftragten wegen Missständen bei der Tätigkeit der Organe, und sollten ...[+++]


8. se félicite des excellentes relations établies entre le Médiateur et la commission des pétitions à l'intérieur du cadre institutionnel en ce qui concerne le respect réciproque de leurs compétences respectives; encourage la pratique déjà instaurée par le Médiateur d'assurer la présence d'un représentant à toutes les réunions de la commission des pétitions;

8. ist erfreut über die hervorragenden Beziehungen zwischen dem Bürgerbeauftragten und dem Petitionsausschuss in Bezug auf die gegenseitige Achtung der Zuständigkeiten innerhalb des institutionellen Rahmens; ermutigt zu der vom Bürgerbeauftragten bereits eingeführten Praxis, für die Anwesenheit eines Vertreters bei allen Sitzungen des Petitionsausschusses zu sorgen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
22. se félicite de la coopération constructive mise en œuvre entre le médiateur et l'Union dans le cadre institutionnel approprié; approuve les requêtes formulées à plusieurs reprises par le médiateur pour qu'un code de bonne conduite administrative, commun à l'ensemble des institutions et organes de l'Union, soit adopté, ce que le Parlement a approuvé dans sa résolution du 6 septembre 2001 sur le rapport spécial du médiateur européen au Parlement européen faisant suite à une enquête de propre initiative sur l'existence, au sein de chaque institution ou organe communautaire, ...[+++]

22. begrüßt die konstruktive Zusammenarbeit zwischen dem Bürgerbeauftragten und der Europäischen Union in dem entsprechenden institutionellen Rahmen; unterstützt die wiederholten Forderungen des Bürgerbeauftragten nach Annahme eines Kodexes für gute Verwaltungspraxis für alle Organe und Institutionen, wie er vom Parlament in seiner Entschließung vom 6. September 2001 zu dem Sonderbericht des Europäischen Bürgerbeauftragten an das Europäische Parlament im Anschluss an die Initativuntersuchung betreffend das Vorhandensein und die öffentliche Zugänglichkeit eines Kodexes für gute Verwaltungspraxis in den verschiedenen Gemeinschaftsinstitu ...[+++]


22. se félicite de la coopération constructive mise en œuvre entre le Médiateur et l'Union européenne dans le cadre institutionnel approprié; approuve les requêtes formulées à plusieurs reprises par le Médiateur pour qu'un Code de bonne conduite administrative, commun à l'ensemble des institutions et des organes de l'Union européenne, soit instauré, ce que le Parlement a approuvé dans sa résolution du 6 septembre 2001 sur le rapport spécial du médiateur européen au Parlement européen faisant suite à une enquête de propre initiative s ...[+++]

22. begrüßt die konstruktive Zusammenarbeit zwischen dem Bürgerbeauftragten und der EU in dem entsprechenden institutionellen Rahmen; unterstützt die wiederholten Forderungen des Bürgerbeauftragten nach Annahme eines Kodexes für gute Verwaltungspraxis für alle Organe und Institutionen, wie er vom Parlament in seiner Entschließung vom 6. September 2001 zu dem Sonderbericht des Europäischen Bürgerbeauftragten an das Europäische Parlament im Anschluss an die Initativuntersuchung betreffend das Vorhandensein und die öffentliche Zugänglichkeit eines Kodexes für gute Verwaltungspraxis in den verschiedenen Gemeinschaftsinstitutionen und -orga ...[+++]


La mise en place de structures institutionnelles et administratives adéquates est tout autant essentielle, notamment l'établissement d'organes pour l'égalité, de médiateurs, ainsi que des structures pouvant fournir des conseils indépendants.

Genauso wichtig ist die Schaffung geeigneter institutioneller und administrativer Strukturen wie Gleichstellungsstellen, Ombudsleute für Gleichstellungsfragen sowie unabhängige Beratungsstellen.


La mise en place de structures institutionnelles et administratives adéquates est tout autant essentielle, notamment l'établissement d'organes pour l'égalité, de médiateurs, ainsi que des structures pouvant fournir des conseils indépendants.

Genauso wichtig ist die Schaffung geeigneter institutioneller und administrativer Strukturen wie Gleichstellungsstellen, Ombudsleute für Gleichstellungsfragen sowie unabhängige Beratungsstellen.


9. considère que le médiateur a de nouveau agi avec sagesse en utilisant ses compétences pour élaborer des rapports spéciaux présentés au Parlement européen; estime que lorsqu'une institution refuse d'appliquer une recommandation contenue dans un rapport spécial présenté par le médiateur au Parlement, que le Parlement a adopté comme résolution, cela soulève des problèmes d'équilibre institutionnel et de coopération loyale;

9. ist der Ansicht, dass der Bürgerbeauftragte erneut gesunde Urteilskraft bei der Anwendung seiner Befugnisse hat walten lassen, indem er Sonderberichte an das Europäische Parlament verfasste; vertritt die Ansicht, dass Besorgnis hinsichtlich des institutionellen Gleichgewichts und der loyalen Zusammenarbeit angebracht ist, wenn eine Institution sich weigert, einer Empfehlung in einem Sonderbericht nachzukommen, den der Bürgerbeauftragte dem Parlament vorgelegt hat und den es in Form einer Entschließung angenommen hat;


L'actuel Médiateur, M. Jacob Söderman, premier à remplir cette fonction, a annoncé son intention de se retirer en mars 2003. C'est là peut être l'occasion de réfléchir sur le rôle et la place du Médiateur européen dans le cadre institutionnel de l'Union et sur les pratiques établies et les principes suivis par le Médiateur dans l'exercice de ses fonctions prévues par les traités ainsi que sur son statut.

Da der jetzige Bürgerbeauftragte, Jacob Söderman, der dieses Amt als erster übernommen hat, seine Absicht bekundet hat, im März 2003 aus dem Amt zu scheiden, gibt es vielleicht auch Anlass, über die Aufgabe und den Stellenwert des Europäischen Bürgerbeauftragten im institutionellen Rahmen der Union über die vom Bürgerbeauftragten in Ausübung seiner Pflichten gemäß den Verträgen und seinem Statut eingeführten Verfahren und Grundsätze nachzudenken.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Médiateur institutionnel ->

Date index: 2023-04-23
w