Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit
Droit communautaire-droit interne
Droit communautaire-droit national
Droit de l'UE-droit national
Droit de l'Union européenne-droit national
Droit national-droit communautaire
Droit national-droit de l'Union européenne
Droits sociaux
Droits sociaux fondamentaux
Droits économiques et sociaux
Enseignant-chercheur en droit
Enseignante-chercheuse en droit
Liberté sociale
Outrepasser
Outrepasser la marge d'appréciation
Outrepasser le droit
Outrepasser les dispositions de la loi
Outrepasser ses pouvoirs
Science juridique

Übersetzung für "Outrepasser le droit " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




outrepasser la marge d'appréciation

den Ermessensspielraum überschreiten


outrepasser ses pouvoirs

seine Vollmachten überschreiten


droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]

EU-Recht - nationales Recht [ Gemeinschaftsrecht—nationales Recht | innerstaatliches Recht-Gemeinschaftsrecht | nationales Recht—Gemeinschaftsrecht | nationales Recht - Recht der Europäischen Union | Recht der Europäischen Union - nationales Recht ]


droits sociaux [ droits économiques et sociaux | droits sociaux fondamentaux | liberté sociale ]

soziale Rechte [ soziale Freiheit | soziale Grundrechte | wirtschaftliche Grundrechte | wirtschaftliche und soziale Rechte ]




science juridique [ droit ]

Rechtswissenschaft [ Recht ]


outrepasser les dispositions de la loi

ein Gesetz sprengen


enseignant-chercheur en droit | enseignant-chercheur en droit/enseignante-chercheuse en droit | enseignante-chercheuse en droit

Lehrbeauftragter für Privatrecht | UniversitätsassistentIn für Bürgerliches Recht | Hochschullehrkraft für Rechtswissenschaften | WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Europarecht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces deux institutions, placées sur un pied de parfaite égalité, disposeront également d'un «droit de regard»: si elles estiment que le projet d'acte d'exécution outrepasse les compétences conférées à la Commission par l'acte de base correspondant, elles pourront l'en informer à tout moment.

Beide Organe haben ein völlig gleichberechtigtes Mitspracherecht: Sie können jederzeit geltend machen, dass der Entwurf des Durchführungsrechtsaktes aus ihrer Sicht die Befugnisse überschreitet, die der Kommission durch die einschlägige Rechtgrundlage übertragen werden.


L'idée de créer une politique énergétique européenne commune est une tentative de trouver des moyens d'apporter un meilleur soutien aux groupes financiers privés du secteur, en outrepassant le droit souverain de chaque État membre à établir ses propres politiques énergétiques.

Wenn davon die Rede ist, eine gemeinsame europäische Energiepolitik zu entwickeln, geschieht das lediglich in der Absicht, den privaten Wirtschaftsgruppen des Sektors mehr Unterstützung zu geben, wobei das souveräne Recht jedes Mitgliedstaates, seine Energiepolitik selbst festzulegen, übergangen wird.


Effectivement, la jurisprudence marquée par l'arrêt «Marks Spencer» du 13 décembre 2005 montre que la Cour de justice a une interprétation téléologique des traités qui l'amène à outrepasser ses droits.

Die durch das Urteil „Marks Spencer“ vom 13. Dezember 2005 geprägte Rechtsprechung zeigt in der Tat, dass der Gerichtshof eine teleologische Auslegung der Verträge pflegt, die ihn dazu führt, seine Rechte zu überschreiten.


Aucune tradition culturelle ne peut outrepasser les droits universels de l’homme.

Keine kulturelle Tradition darf über den allgemeinen Menschenrechten stehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le législateur communautaire n’a pas outrepassé les limites imposées par les droits fondamentaux en permettant aux États membres qui disposaient ou souhaitaient adopter une législation spécifique de moduler certains aspects du droit au regroupement.

Der Gemeinschaftsgesetzgeber hat die von den Grundrechten vorgegebenen Grenzen nicht überschritten, indem er es den Mitgliedstaaten, in denen besondere Rechtsvorschriften bestanden oder die solche besonderen Rechtsvorschriften zu erlassen wünschten, erlaubt hat, bestimmte Aspekte des Rechts auf Zusammenführung abzuwandeln.


Quatrièmement, comme je l'ai mentionné à plusieurs reprises ce matin, la Commission tiendra compte au maximum de la position du Parlement et de toute résolution - Monsieur Goebbels - constatant que la Commission a outrepassé les droits lui ayant été délégués.

Viertens wird die Kommission, wie ich bereits mehrfach erwähnte, den Standpunkt des Parlaments sorgfältig berücksichtigen. Das, Herr Goebbels, gilt auch für Entschließungen, denen zufolge die Kommission ihre Befugnisse überschritten hat.


Si elle est ratifiée, la constitution de l'UE donnera pour la première fois au Comité des régions (CdR) et aux parlements nationaux le droit de citer en justice la Commission européenne s'ils estiment qu'elle outrepasse ses compétences législatives.

Sollte die EU-Verfassung ratifiziert werden, so erhalten der Ausschuss der Regionen (CdR) und die einzelstaatlichen Parlamente zum ersten Mal das Recht, die Europäische Kommission zu verklagen, wenn sie der Ansicht sind, dass die Institution ihre Rechtsetzungskompetenzen überschreitet.


- Monsieur le Président, quand l'idéologie outrepasse le droit et piétine allègrement les libertés individuelles au point de préconiser une Europe sans tabac, il y a de quoi s'inquiéter.

- (FR) Herr Präsident, wenn Ideologie über Recht geht und die individuellen Freiheiten munter mit den Füßen getreten werden, dann ist dies Grund zur Beunruhigung.


(42) considérant que le droit spécifique d'empêcher l'extraction et/ou la réutilisation non autorisées vise des actes de l'utilisateur qui outrepassent les droits légitimes de celui-ci et qui portent ainsi préjudice à l'investissement; que le droit d'interdire l'extraction et/ou la réutilisation de la totalité ou d'une partie substantielle du contenu vise non seulement la fabrication d'un produit concurrent parasite, mais aussi l'utilisateur qui, par ses actes, porte atteinte de manière substantielle, évaluée qualitativement ou quant ...[+++]

(42) Das besondere Recht auf Untersagung der unerlaubten Entnahme und/oder Weiterverwendung stellt auf Handlungen des Benutzers ab, die über dessen begründete Rechte hinausgehen und somit der Investition schaden. Das Recht auf Verbot der Entnahme und/oder Weiterverwendung der Gesamtheit oder eines wesentlichen Teils des Inhalts bezieht sich nicht nur auf die Herstellung eines parasitären Konkurrenzprodukts, sondern auch auf einen Benutzer, der durch seine Handlungen einen qualitativ oder quantitativ erheblichen Schaden für die Investition verursacht.


La lettre allègue que le gouvernement du Royaume-Uni n'a pas pris les mesures appropriées visant à garantir que les "Boards" n'outrepassent pas les droits d'achat exclusifs qui leur sont octroyés en vertu des règlements communautaires, et notamment de l'article 25 paragraphe 1 du règlement (CEE) nº 804/68.

Die britische Regierung habe keine angemessene Regelung getroffen, um sicherzustellen, dass die Boards die ihnen im Rahmen bestimmter Gemeinschaftsverordnungen und insbesondere gemaess Artikel 25 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 804/68 gewaehrten ausschliesslichen Ankaufsvorrechte nicht missbrauchen.


w