Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ABFP
ACFP
Allocation d'éducation
Allocation de congé parental
Allocation parentale
Association bernoise pour la formation des parents
Association cantonale de la formation des parents
Assurance parentale
Brigadier chef de police
Brigadière chef de police
Congé parental
Congé parental alterné
Congé parental d'éducation
Gardien
Gardien d'animaux familiers
Gardien de la paix
Gardien de maison
Gardien en général
Gardien pour animaux de compagnie
Gardienne de maison
Gardienne pour animal de compagnie
Mère
Parent consanguin
Parent gardien
Parent paternel
Parente consanguine
Parente paternelle
Parents
Parenté
Personnel de gardiennage
Père
VEB
Veilleur

Übersetzung für "Parent gardien " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


gardien pour animaux de compagnie | gardienne pour animal de compagnie | gardien d'animaux de compagnie/gardienne d'animaux de compagnie | gardien d'animaux familiers

Tierbetreuerin | Tiersitter | Tieraufpasserin | Tiersitter/Tiersitterin


brigadier chef de police | gardien de la paix | brigadière chef de police | gardien de la paix/gardienne de la paix

Kriminalbeamter | Kriminalbeamter/Kriminalbeamtin | Kriminalbeamtin


gardien de maison | gardien de maison/gardienne de maison | gardienne de maison

Haussitter | Haussitter/Haussitterin | Haussitterin


gardien en général(L) | gardien(B) | personnel de gardiennage | veilleur(B)

Bewachungspersonal | Waechter


parent consanguin | parent paternel | parente consanguine | parente paternelle

väterliche Verwandte | väterlicher Verwandter


congé parental [ congé parental alterné | congé parental d'éducation ]

Erziehungsurlaub [ Elternzeit | Erziehungsjahr ]


ACFP | ABFP | VEB | association faîtière cantonale pour la formation des parents | Association bernoise pour la formation des parents | Association cantonale de la formation des parents | Association cantonale bernoise de la formation des parents

Verein Kantonal-bernische Arbeitsgemeinschaft für Elternbildung | Verein Elternbildung Bern | Verein Elternbildung Kanton Bern | Verein kantonal-bernische Arbeitsgemeinschaft für Elternbildung | VEB


parenté [ mère | parents | père ]

Verwandtschaft [ Eltern | Mutter ]


allocation parentale [ allocation d'éducation | allocation de congé parental | assurance parentale ]

Elternbeihilfe [ Bildungszulage | Elternversicherung | Erziehungsurlaubsgeld ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les activités viseront à sensibiliser davantage le public, en particulier les enfants, leurs parents, gardiens et éducateurs, aux possibilités et aux risques liés à l'utilisation de technologies en ligne et aux moyens d'assurer la sécurité en ligne.

Ziel der Tätigkeiten ist die Schärfung des Bewusstseins der Öffentlichkeit und insbesondere der Kinder, Eltern, Betreuer und Erzieher für die Chancen und Risiken, die sich aus der Nutzung der Online-Technologien ergeben, wie auch für die Mittel und Wege eines sicheren Verhaltens im Online-Umfeld.


Des mesures seront prises afin de produire des informations actualisées concernant l'utilisation des technologies en ligne par les enfants et la manière dont eux-mêmes, leurs parents, gardiens, enseignants et éducateurs gèrent les possibilités et les risques.

Die Maßnahmen dienen der Gewinnung aktueller Informationen darüber, wie Kinder die Online-Technologien nutzen und wie sie selbst, aber auch ihre Eltern, Betreuer, Lehrer und Erzieher sowohl mit den Chancen als auch den Risiken umgehen.


la situation financière du représentant légal du (des) créancier(s) (parent ou gardien), qui comporte des données sur:

Angaben über die finanziellen Verhältnisse des gesetzlichen Vertreters der berechtigten Person(en) (Elternteil oder Vormund) und in diesem Zusammenhang:


Nous connaissons des situations dans lesquelles, par exemple, il semble parfaitement légal et aisé pour le parent gardien en Allemagne de changer le nom des enfants - ceux-ci portant très souvent le nom du père - sans en référer au père.

Wir haben zum Beispiel Fälle, in denen es für den Elternteil, der das Sorgerecht besitzt, in Deutschland sehr leicht möglich und rechtlich zulässig ist, den Namen der Kinder, die häufig den Namen des Vaters tragen, zu ändern, ohne den Vater zu informieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[107] JO C 234 du 15 août 2000, p. 7. L'article 12 de cette initiative prévoit un système de coopération entre Etats membres "par l'intermédiaire des organes centraux nationaux qu'ils désignent (...) afin d'assurer l'exercice effectif des droits de visite des enfants et du retour immédiat de ces derniers auprès de leur parent gardien à l'issue de la période du droit de visite (...). En particulier, soit directement soit avec le concours de tout intermédiaire, ces organes doivent prendre les mesures appropriées pour (...) faciliter toute entente parentale sur l'exercice du droit de visite par la conciliation, la médiation ou tout autre mo ...[+++]

[107] ABl. C 234 vom 15. August 2000, S. 7. Nach Artikel 12 "arbeiten die Mitgliedstaaten über die von ihnen benannten (...) nationalen zentralen Stellen zusammen, um die wirksame Ausübung des Umgangsrechts sicherzustellen und um zu gewährleisten, dass das Kind am Ende der Besuchszeit sofort dem sorgeberechtigten Elternteil zurückgegeben wird (...). Insbesondere treffen diese Stellen unmittelbar oder mit Hilfe anderer geeignete Maßnahmen (...) eine Verständigung zwischen den Elternteilen über die Ausübung des Umgangsrechts im Wege der gütlichen Regelung, der vereinbarten freiwilligen Schlichtung oder auf jedem anderen ähnlichen Weg zu e ...[+++]


L'exécution d'une décision visée à l'article 1 ne peut être suspendue dans un autre État membre que si le parent gardien de l'enfant établit dans le cadre de la procédure prévue à l'article 6:

Die Vollstreckung einer Entscheidung im Sinne von Artikel 1 darf in einem anderen Mitgliedstaat nur dann ausgesetzt werden, wenn der sorgeberechtigte Elternteil im Rahmen des Verfahrens nach Artikel 6 nachweist,


Une exception à ce principe serait d'application si le parent gardien prouve qu'à la suite de circonstances nouvelles, la visite mettrait en danger la santé physique et morale de l'enfant.

Als Ausnahme würde gelten, wenn der das Sorgerecht ausübende Elternteil nachweist, dass der Umgang auf Grund neuer Umstände die physische und moralische Gesundheit des Kindes gefährden würde.


d) introduire ou favoriser, selon les règles applicables dans chaque État membre, l'ouverture de toute procédure utile et recourir aux moyens de contrainte prévus par leur droit national en cas de refus avéré d'exécuter un droit de visite ou de retourner l'enfant auprès de son parent gardien à l'issue de ce droit;

d) jedes nützliche Verfahren gemäß den in den einzelnen Mitgliedstaaten anwendbaren Vorschriften einzuleiten oder die Einleitung eines solchen Verfahrens zu erleichtern und die im innerstaatlichen Recht ihres Landes vorgesehenen Zwangsmaßnahmen zu ergreifen, wenn feststeht, dass die Vollstreckung des Umgangsrechts oder die Rückgabe des Kindes an den sorgeberechtigten Elternteil am Ende der Besuchszeit verweigert wird;


L'exécution d'une décision visée à l'article 1er ne peut être suspendue dans un autre État membre que si le parent gardien de l'enfant établit dans le cadre de la procédure prévue à l'article 6:

Die Vollstreckung einer Entscheidung im Sinne von Artikel 1 darf in einem anderen Mitgliedstaat nur ausgesetzt werden, wenn der sorgeberechtigte Elternteil im Rahmen des Verfahrens nach Artikel 6 nachweist,


1. Les États membres coopèrent par l'intermédiaire des organes centraux nationaux qu'ils désignent et qui sont énumérés à l'annexe I, afin d'assurer l'exercice effectif des droits de visite des enfants et le retour immédiat de ces derniers auprès de leur parent gardien à l'issue de la période du droit de visite.

(1) Die Mitgliedstaaten arbeiten über die von ihnen benannten, in Anhang I aufgeführten nationalen zentralen Stellen zusammen, um die wirksame Ausübung des Umgangsrechts sicherzustellen und um zu gewährleisten, dass das Kind am Ende der Besuchszeit sofort dem sorgeberechtigten Elternteil zurückgegeben wird.


w