Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocation d'éducation
Allocation de chef de famille
Allocation de congé parental
Allocation de foyer
Allocation de parent isolé
Allocation de salaire unique
Allocation logement
Allocation parentale
Allocation sociale
Allocations familiales
Assurance parentale
Attribution de l'autorité parentale
Autorité parentale commune
Autorité parentale conjointe
Auxiliaire parental
Auxiliaire parentale
Babysitter
Coresponsabilité parentale
Détenteur de l'autorité parentale
Détentrice de l’autorité parentale
Dévolution de l'autorité parentale
Exercice conjoint de l'autorité parentale
Exercice en commun de l'autorité parentale
Garde d'enfant à domicile
Prestation familiale
Prestation sociale
Titulaire de l'autorité parentale

Übersetzung für "allocation parentale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
allocation parentale [ allocation d'éducation | allocation de congé parental | assurance parentale ]

Elternbeihilfe [ Bildungszulage | Elternversicherung | Erziehungsurlaubsgeld ]


allocation parentale

Karenzgeld | Karenzurlaubsgeld | KUG [Abbr.]




coresponsabilité parentale | exercice conjoint de l'autorité parentale | exercice en commun de l'autorité parentale

gemeinsame Sorge | gemeinsames Sorgerecht


détenteur de l'autorité parentale | titulaire de l'autorité parentale | détentrice de l’autorité parentale

Inhaber der elterlichen Sorge | Inhaberin der elterlichen Sorge | Inhaber der elterlichen Gewalt | Inhaberin der elterlichen Gewalt


prestation familiale [ allocation de chef de famille | allocation de foyer | allocation de parent isolé | allocation de salaire unique | allocation logement | allocations familiales ]

Familienleistung [ Familienbeihilfe | Familienzulage | Haushaltszulage | Kindergeld | Mietkostenzuschuss | Wohngeld | Wohnungsbeihilfe ]


prestation sociale [ allocation sociale ]

Sozialleistung


attribution de l'autorité parentale | dévolution de l'autorité parentale

Erwerb der elterlichen Sorge | Erwerb des Sorgerechts | Sorgerechtsübertragung | Sorgerechtszuweisung | Übertragung der elterlichen Sorge | Zuweisung der elterlichen Sorge


autorité parentale conjointe | autorité parentale commune

gemeinsame elterliche Sorge


auxiliaire parental | garde d'enfant à domicile | auxiliaire parentale | babysitter

Babysitterin | Kinderbetreuer | Babysitter | Babysitter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les gouvernements de la plupart des Etats membres subsidient les services formels de garde (sous la forme de subventions directes, d'allocation parentale sous condition de revenu, de réduction d'impôts, de chèque-services).

Die Regierungen der meisten Mitgliedstaaten fördern die formelle Betreuung (in Form von Direktzuschüssen, Elterngeld unter der Voraussetzung des Einkommensbezugs, Steuerermäßigungen, Gutscheinen für außerschulische Kinderbetreuung).


La Commission européenne a demandé à la Suède de se conformer au règlement (CE) n° 883/2004(«règles de coordination de la sécurité sociale dans l’Union européenne») et de classer son allocation parentale («föräldrapenning») dans les «prestations familiales» et non les «prestations de maternité et de paternité assimilées».

Die Europäische Kommission hat Schweden aufgefordert, sein Erziehungsgeld („föräldrapenning“) gemäß der Verordnung (EG) Nr. 883/2004 (im Folgenden die „EU-Vorschriften zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit“) als „Familienleistung“ anstatt als „Leistung bei Mutterschaft und gleichgestellte Leistung bei Vaterschaft“ einzustufen.


La Commission enjoint la SUÈDE de se conformer aux règles de coordination de l’UE en ce qui concerne son allocation parentale

Kommission verlangt von SCHWEDEN Einhaltung der EU-Koordinierungsvorschriften bei Erziehungsgeld


Selon les règles de coordination de la sécurité sociale dans l’UE, telles qu’elles ont été confirmées par la Cour de justice de l’Union européenne dans le cadre de la «föräldrapenning» suédoise (affaire C-275/96, Kuusijärvi), une allocation parentale qui vise à compenser une perte de revenu résultant de l’abandon d’un emploi en vue de s’occuper d’un enfant devrait être considérée comme une prestation familiale.

Nach den EU-Vorschriften zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit sollte eine Elternleistung, die als Ausgleich des Einkommensverlusts dient, der entsteht, wenn eine Person ihre Arbeit aufgibt, um sich um ein Kind zu kümmern, als Familienleistung betrachtet werden. Dies hat der Gerichtshof der EU im Zusammenhang mit dem schwedischen „föräldrapenning“ bestätigt (Rechtssache C-275/96, Kuusijärvi).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La rapporteure propose également d'augmenter l'allocation parentale afin d'encourager les deux parents à participer activement aux mesures de conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale.

Sie schlägt auch vor, das Elterngeld zu erhöhen, um beide Elternteile zu ermutigen, aktiv an Maßnahmen zur Verwirklichung der Vereinbarkeit von Berufs- und Familienleben teilzunehmen.


Le régime norvégien d’allocations parentales met l’accent sur l’importance de concilier le travail et la vie de famille en proposant une allocation très élevée (80 % à 100 % du revenu précédent jusqu’à une limite d’environ € 50 000 par an) pour une brève période de 44 ou 54 semaines (la période plus longue ne bénéficie que d’un montant de 80 % du revenu précédent).

Die norwegische Erziehungsgehalt-Regelung fördert die Vereinbarkeit von Beruf und Familienleben, indem hohe Leistungen (80 bis 100 % des früheren Arbeitseinkommens bis zu einer Obergrenze von rund 50 000 Euro pro Jahr) über einen kurzen Zeitraum von 44 oder 54 Wochen (bei dem längeren Zeitraum nur mit dem niedrigeren Anteil von 80 % des früheren Arbeitseinkommens) geboten werden.


La Commission s'est-elle penchée, comme elle l'avait annoncé dans une réponse antérieure, sur les répercussions des allocations parentales d'éducation sur l'évolution démographique des pays dans lesquels elles existent (par exemple en Norvège), et a-t-elle pris contact avec les ONG spécialisées?

Hat sich die Kommission inzwischen, wie in einer früheren Antwort zugesagt, mit den Auswirkungen eines Erziehungsgehalts auf die demografische Entwicklung der Länder, in denen es existiert (z.B. Norwegen), befasst, und hat die Kommission mit entsprechenden NRO Kontakt aufgenommen?


La Commission s'est-elle penchée, comme elle l'avait annoncé dans une réponse antérieure, sur les répercussions des allocations parentales d'éducation sur l'évolution démographique des pays dans lesquels elles existent (par exemple en Norvège), et a-t-elle pris contact avec les ONG spécialisées?

Hat sich die Kommission inzwischen, wie in einer früheren Antwort zugesagt, mit den Auswirkungen eines Erziehungsgehalts auf die demografische Entwicklung der Länder, in denen es existiert (z.B. Norwegen), befasst, und hat die Kommission mit entsprechenden NRO Kontakt aufgenommen?


La Commission a-t-elle tenu compte, dans le cadre de ses études récentes sur la démographie, des répercussions de "l'allocation parentale d'éducation" sur l'évolution démographique en Norvège? Envisage-t-elle de comparer des exemples similaires dans des pays tiers, tels que la Norvège, et des États membres, comme la France?

Hat sich die Kommission bei ihren jüngsten Studien zum Thema Demographie auch mit der Auswirkung des so genannten Erziehungsgehaltes auf die Bevölkerungsentwicklung in Norwegen befasst, und beabsichtigt sie, ähnliche Modelle in Nicht-Mitgliedstaaten wie Norwegen und Mitgliedstaaten wie Frankreich miteinander zu vergleichen?


Les employeurs et/ou bailleurs de fonds devraient veiller à ce que les chercheurs jouissent de conditions équitables et attrayantes sur le plan du financement et/ou des salaires, assorties de dispositions adéquates et équitables en matière de sécurité sociale (y compris l'assurance maladie et les allocations parentales, les droits à la retraite et les indemnités de chômage) conformément à la législation nationale en vigueur et aux conventions collectives nationales ou sectorielles.

Arbeitgeber und/oder Förderer von Forschern sollten dafür sorgen, das Forscher faire, attraktive Finanzierungsbedingungen und/oder Gehälter beanspruchen können mit angemessenem Sozialversicherungsschutz (einschließlich Krankheits- und Elternschaftsregelungen, Ruhegehaltsansprüchen und Arbeitslosenleistungen) in Übereinstimmung mit dem geltenden einzelstaatlichen Recht und mit einzelstaatlichen oder sektorspezifischen Tarifverträgen.


w