Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Als Praemie einer zusaetzlichen Versicherung
Bénéfice
Bénéfice industriel et commercial
Bénéfice non commercial
Cordonnier industriel
Couseur de part en part ou blacke en chaussures
Couseuse de trépointes
Droit de participation aux bénéfices
Droit de participation aux distributions
Droit à la répartition du bénéfice
Droit à une quote-part des bénéfices
Fortgesetzt gutgeschrieben
Impôt des personnes morales
Impôt sur les bénéfices
Impôt sur les bénéfices industriels et commerciaux
Impôt sur les bénéfices non commerciaux
Impôt sur les sociétés
Obligation de réserver une part des bénéfices
Part aux bénéfices
Part de bénéfice
Profit
à l'ayant droit.

Übersetzung für "Part aux bénéfices " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
droit à la répartition du bénéfice | droit à une quote-part des bénéfices | droit de participation aux bénéfices | droit de participation aux distributions

Anspruch auf Beteiligung am Gewinn | Recht auf Gewinnbeteiligung | Recht auf Verteilung der Erträge


part de bénéfice (pl.: parts de bénéfice) (art. 20 LIFD) | participation aux bénéfices (art. 4, 1er al., LIA) | part aux bénéfices (art. 44 OIA)

Gewinnanteil




obligation de réserver une part des bénéfices

Kostenvorteile weitergeben


> parfois: au fur et à mesure (ex.: Des parts aux bénéfices sont créditées au fur et à mesure [fortgesetzt gutgeschrieben] à l'ayant droit. [art. 44, 2e al., OIA])

Fortgesetzt


assurance supplémentaire (ex.: Les parts aux bénéfices ne sont pas soumises à l'impôt si elles sont utilisées comme primes pour une assurance supplémentaire [als Praemie einer zusaetzlichen Versicherung]. [art. 44, 1er al., OIA])

Zusaetzliche Versicherung


bénéfice [ bénéfice industriel et commercial | bénéfice non commercial | profit ]

Gewinn [ Betriebsgewinn ]


impôt sur les bénéfices [ impôt sur les bénéfices non commerciaux ]

Ertragssteuer [ Steuer auf Einkommen aus nichtgewerblichen Berufen ]


impôt sur les sociétés [ impôt des personnes morales | impôt sur les bénéfices industriels et commerciaux ]

Körperschaftssteuer [ Steuer auf Einkommen aus Handel und Gewerbe | Steuer juristischer Personen ]


couseur de part en part ou blacke en chaussures | couseuse de trépointes | cordonnier industriel | piqueur en chaussures/piqueuse en chaussures

Schuhstepper | Schuhstepperin | Schuhnäherin | Schuhstepper/Schuhstepperin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Chaque État membre appliquerait ensuite son taux d'imposition national à sa part des bénéfices.

Jeder Mitgliedstaat würde seinen Anteil an den Gewinnen zum eigenen nationalen Zinssatz besteuern.


Afin de déterminer les activités qui relèvent des professions paramédicales, et qui sont donc réservées à certaines personnes, le législateur a confié au Roi le soin, d'une part, d'établir la liste des professions paramédicales (article 22bis de l'arrêté royal n° 78) et d'identifier, pour chaque profession paramédicale, les qualifications, titres et prestations des professions paramédicales (article 23 de l'arrêté royal n° 78), et, d'autre part, d'organiser la procédure en vue du bénéfice des droits acquis, permettant de déroger aux c ...[+++]

Um die Tätigkeiten zu bestimmen, die zu den Heilhilfsberufen gehören und die folglich bestimmten Personen vorbehalten sind, hat der Gesetzgeber es dem König überlassen, einerseits die Liste der Heilhilfsberufe zu erstellen (Artikel 22bis des königlichen Erlasses Nr. 78) und für jeden Heilhilfsberuf die Befähigungen, Berufsbezeichnungen und Leistungen der Heilhilfsberufe zu bestimmen (Artikel 23 des königlichen Erlasses Nr. 78), und andererseits das Verfahren zu organisieren, um in den Vorteil der erworbenen Rechte zu gelangen, indem von den Befähigungsbedingungen von Artikel 23 des königlichen Erlasses Nr. 78 abgewichen wird (ehemaliger ...[+++]


Il explique par exemple comment l’extension des infrastructures portuaires doit tenir compte, d’une part, de la protection des écosystèmes locaux, de la promotion de l’aquaculture côtière et du développement touristique et, d’autre part, des bénéfices qu’apporte la croissance économique fondée sur le commerce extérieur.

So gilt es beispielsweise, den Ausbau einer Hafeninfrastruktur gegen den Schutz des örtlichen Ökosystems, die Förderung der Aquakultur im Küstenbereich und des Fremdenverkehrs sowie den Nutzen des wirtschaftlichen Wachstums durch internationalen Handel abzuwägen.


3. constate avec une vive préoccupation que depuis 2000, l'Union européenne est frappée par un ralentissement de la croissance de l'économie et de l'emploi, le transfert des gains de productivité des travailleurs aux employeurs ainsi que la persistance de taux élevés de chômage, de pauvreté, d'exclusion sociale, de précarité de l'emploi et d'inégalité des revenus; constate qu'à l'inverse, la part des bénéfices par rapport au PIB dans la zone euro est proche de son record absolu depuis au moins 25 ans alors que la part des salaires ba ...[+++]

3. stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass die Europäische Union seit 2000 mit langsamem Wirtschafts- und Beschäftigungszuwachs, einer Umschichtung der Produktivitätsgewinne von den Arbeitnehmern auf die Arbeitgeber, mit anhaltend hohen Arbeitslosigkeits- und Armutsraten, dem Fortbestehen von sozialer Ausgrenzung und unsicheren Arbeitsbedingungen sowie mit ungleichen Löhnen und Gehältern zu kämpfen hat; ferner in Besorgnis darüber, dass dem gegenüber die Gewinnanteile im Verhältnis zum BIP in der Euro-Zone derzeit nahe ihrem Höchststand seit 25 Jahren liegen, während der Lohn-Anteil Jahrzehnt für Jahrzehnt weiter gesunken ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Chaque État membre participant appliquerait ensuite son propre taux d’imposition des sociétés à sa part des bénéfices de l’entreprise, qui serait déterminée en fonction de la part de la masse salariale totale et/ou du chiffre d'affaires global qui lui correspond.

Jeder teilnehmende Mitgliedstaat würde dann seinen eigenen Köperschaftssteuersatz auf den Anteil der Gewinne anwenden, der entsprechend ihrem Anteil an der Gesamtlohnsumme und/oder des Gesamtumsatzes ermittelt würde.


Alors que des informations révèlent que les bénéfices d’exploitation des grandes entreprises de l’UE ont augmenté de près de 80% en 2004, et que la part des bénéfices en pourcentage du PNB de la zone euro approche son niveau le plus élevé de ces 25 dernières années; alors que les salaires continuent à baisser malgré les résultats positifs enregistrés ces 12 derniers mois en termes de balance commerciale et de balance des paiements sur les comptes courants de la zone euro, nous ne pouvons pas accepter l’importance stratégique priorita ...[+++]

Angesichts dessen, dass die Betriebsgewinne der großen Unternehmen in der EU 2004 um fast 80 % gestiegen sind und dass der Anteil der Gewinne am BIP im Euroraum derzeit den höchsten Stand seit 25 Jahren anvisiert, während die Gehälter weiter sinken, obwohl sowohl die Handelsbilanz als auch die Leistungsbilanz im Euroraum seit zwölf Monaten positiv sind, können wir nicht akzeptieren, dass die Kommission der Wettbewerbsfähigkeit und den wirtschaftlichen Strukturreformen eine solche strategische Bedeutung einräumt.


5. constate que, au cours des quinze dernières années, la CECA a versé, pour la recherche appliquée, rien que dans le secteur sidérurgique, quelques 800 millions d'euros à des entreprises et à des instituts, sans avoir reçu, généralement, alors que les contrats de recherche CECA le prévoient expressément, sa part contractuelle des bénéfices provenant des brevets ainsi rendus possibles; invite la Commission à faire valoir, par le biais d'une procédure d'enregistrement des brevets et par d'autres mesures appropriées, son droit à sa part des bénéfices provenant ...[+++]

5. stellt fest, dass die EGKS in den vergangenen 15 Jahren für die angewandte Forschung allein im Stahlbereich rund 800 Mio. EUR an Unternehmen und Institute ausgezahlt hat, ohne dass sie in der Regel ihren vertraglichen Anteil an den Erträgen der dadurch ermöglichten Patente erhielt, wie dies in den EGKS-Forschungsverträgen ausdrücklich vorgesehen ist; fordert die Kommission auf, ihren Rechtsanspruch auf ihren Anteil an den Erträgen aus der Forschungsfinanzierung durch ein Registrierungsverfahren für die Patente und andere geeignete Maßnahmen durchzusetzen;


En somme, si un artiste n'a pas pu participer activement à la commercialisation de son œuvre et recevoir une part des bénéfices financiers, il risque de ne plus pouvoir créer et investir dans sa création.

Einfach ausgedrückt wäre es einem Künstler, der nicht aktiv an der Vermarktung seiner Werke teilhaben und einen Gewinnanteil erhalten kann, in den meisten Fällen unmöglich, schöpferisch tätig zu sein und in seine Werke zu investieren.


Si les règles du jeu sont claires, honnêtes et équitables, il est possible de créer une situation avantageuse pour tous, à la fois pour les entreprises et les salariés, en renforçant l'engagement des travailleurs et en accroissant la productivité tout en accordant aux travailleurs une part des bénéfices".

Sofern die Spielregeln klar formuliert und solide sind, kann dies eine für beide Seiten Unternehmen und Arbeitnehmer profitable Situation schaffen, indem einerseits das Engagement der Arbeitnehmer und die Produktivität steigen und gleichzeitig die Arbeitnehmer an der Ertragssteigerung beteiligt sind".


Elles bénéficient d'une série d'avantages et de facilités fiscales et doivent respecter certaines règles, comme de réinvestir une part des bénéfices et d'assurer la présence, dans les coopératives de type B, d'au moins un tiers de personnes défavorisées parmi les membres salariés.

Sie genießen eine Reihe von steuerlichen Vorteilen und Vergünstigungen, müssen jedoch einige Bedingungen einhalten, z.B. Reinvestition eines gewissen Prozentsatzes vom Gewinn; bei Genossenschaften des Typs B muß mindestens ein Drittel der erwerbstätigen Mitglieder aus benachteiligten Personen bestehen.


w