Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit de douane agricole
Examiner des prélèvements en dermatologie
Fixation de prime
Fixation de prélèvement
Instrument de prélèvement
Opération de prélèvement
Perception des primes
Perception du prélèvement
Prime
Prime d'ancienneté
Prime de fin d'année
Prime de salaire
Prélèvement
Prélèvement agricole
Prélèvement automatique
Prélèvement des primes
Prélèvement sur les primes d'assurance
Prélèvement à l'importation
Régime de prime
Régime de prélèvement
Régime de prélèvements
Régime des prélèvements
Taux de prélèvement
Treizième mois

Übersetzung für "Prélèvement des primes " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
perception des primes | prélèvement des primes

Prämienerhebung


Ordonnance du DFEP concernant le prélèvement de primes de péréquation des prix dans le service réglementé des paiements avec l'étranger (Bulgarie, Yougoslavie, Pologne)

Verfügung des EVD betreffend die Erhebung von Preisüberbrückungsbeiträgen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland (Bulgarien, Jugoslawien, Polen)


prélèvement sur les primes d'assurance

Abgabe auf Versicherungsprämien


prélèvement agricole [ droit de douane agricole | fixation de prélèvement | instrument de prélèvement | perception du prélèvement | taux de prélèvement ]

Agrarabschöpfung [ Abschöpfungsinstrument | Abschöpfungssatz | Erhebung der Abschöpfung | Festsetzung der Abschöpfung | Zollsatz auf Agrarprodukte ]


Prélèvement sur la provision pour la contribution extraordinaire à la réduction de primes

Entnahme aus Rückstellung a.o. Beitrag Prämienverbilligung


prime de salaire [ fixation de prime | prime | prime d'ancienneté | prime de fin d'année | régime de prime | treizième mois ]

Gehaltsprämie [ Alterszulage | Alterszuschlag | Dienstalterszulage | dreizehntes Monatsgehalt | Festsetzung der Prämien | Gehaltszulage | Gratifikation | Prämienlohnsystem | Prämiensystem | Sonderzuwendung | Weihnachtsgratifikation | Zuschlag ]


opération de prélèvement | prélèvement | prélèvement automatique

Lastschrift | Lastschriftverfahren | Zahlung per Lastschrift


régime de prélèvement | régime de prélèvements | régime des prélèvements

Abschöpfungsregelung | Abschöpfungssystem


prélèvement à l'importation

Abschöpfung bei der Einfuhr [ Einfuhrabschöpfung ]


examiner des prélèvements en dermatologie

dermatologische Proben untersuchen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le présent article peut comprendre des prélèvements, des primes, des montants supplémentaires ou compensatoires, des montants ou éléments additionnels, des droits du tarif douanier commun et autres droits établis ou à établir par les institutions de l'Union européenne sur les échanges avec les pays tiers ainsi que des droits de douane sur les produits relevant du traité, arrivé à expiration, instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier.

Dieser Artikel kann Abschöpfungen, Prämien, Zusatz- oder Ausgleichsbeträge, zusätzliche Teilbeträge und andere Abgaben, Zölle des Gemeinsamen Zolltarifs und andere Zölle auf den Warenverkehr mit Drittländern, die von den Organen der Europäischen Union eingeführt worden sind oder noch eingeführt werden, sowie Zölle auf die unter den ausgelaufenen Vertrag über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl fallenden Erzeugnisse umfassen.


Dans sa décision d'ouverture, la Commission a estimé que les avantages étaient imputables à l'État allemand, étant donné que les tarifs de rachat et les primes, le prélèvement EEG et le plafond appliqué à ce prélèvement résultaient de lois et de décrets d'application adoptés par l'État et que le plafonnement du prélèvement avait été établi uniquement après que le BAFA, un organisme public, eut vérifié que les conditions légales étaient remplies.

Die Kommission vertrat in ihrem Einleitungsbeschluss die Auffassung, dass die Vorteile dem deutschen Staat zuzurechnen waren, weil die Einspeisevergütungen und Prämien, die EEG-Umlage und die Begrenzung der Umlage auf Gesetzen und Durchführungsvorschriften beruhen und die Begrenzung der Umlage erst festgelegt wurde, nachdem das BAFA, eine staatliche Stelle, festgestellt hatte, dass die rechtlichen Voraussetzungen erfüllt waren.


(15 sexies) Le Fonds monétaire européen devrait prélever sur les prêts qu'il octroie des intérêts reflétant le coût de ces derniers, en y ajoutant éventuellement une prime de risque adaptée.

(15e) Für Darlehen des Europäischen Währungsfonds werden kostenbasierte Zinsen erhoben, wobei jedoch ein angemessener Risikoaufschlag vorgesehen werden kann.


26. invite les États membres à augmenter les taxes sur les primes des banques et de leurs dirigeants, sur les revenus du capital (dividendes, taux d'intérêt), sur les plus-values, sur les grandes fortunes et sur l'héritage, et à mettre à profit les recettes de ces prélèvements pour développer les investissements dans le secteur public; souligne que, de cette façon, la dynamique de la demande peut être renforcée et intégrée dans un ...[+++]

26. fordert die Mitgliedstaaten auf, die Steuern auf Boni der Banken und Manager, auf Kapitaleinkünfte (Dividenden, Zinsen), auf Kapitalerträge und auf große Vermögen und Erbschaften zu erhöhen und die dadurch erzielten Einnahmen für die Erhöhung der Investitionen des öffentlichen Sektors aufzuwenden; weist darauf hin, dass auf diese Art und Weise mit Blick auf eine mittelfristige Verringerung der Defizite die Nachfragedynamik gestärkt und in eine Strategie für eine ökologisch und sozial nachhaltige Entwicklung integriert werden kann; weist darauf hin, dass die Mitgliedstaaten zur Unterstützung der Haushaltskonsolidierung Kürzungen der ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. invite les États membres à augmenter les taxes sur les primes des banques et de leurs dirigeants, sur les revenus du capital (dividendes, taux d'intérêt), sur les plus-values, sur les grandes fortunes et sur l'héritage, et à mettre à profit les recettes de ces prélèvements pour développer les investissements dans le secteur public; souligne que, de cette façon, la dynamique de la demande peut être renforcée et intégrée dans un ...[+++]

15. fordert die Mitgliedstaaten auf, Steuern auf Boni der Banken und Manager, auf Kapitaleinkünfte (Dividenden, Zinssätze), auf Kapitalerträge und auf große Vermögen und Erbschaften zu erhöhen und die dadurch gewonnenen Mittel für die Erhöhung der Investitionen des öffentlichen Sektors aufzuwenden; weist darauf hin, dass auf diese Art und Weise mit Blick auf eine mittelfristige Verringerung der Defizite die Nachfragedynamik gestärkt und in eine Strategie für eine ökologisch und sozial nachhaltige Entwicklung integriert werden kann; weist darauf hin, dass die Mitgliedstaaten zur Unterstützung der Haushaltskonsolidierung Kürzungen der Mi ...[+++]


D’une part, il ne doit pas y avoir de vulnérabilité à la fraude, qui constitue un problème dans la sphère transnationale, mais d’autre part, il faut qu’il soit possible de prélever des taxes communales par ce biais. Il s’agit aussi que des abonnements à des magazines, primes d’assurance, factures de téléphonie mobile, etc. puissent également continuer d’être prélevés en suivant une procédure simple.

Auf der einen Seite darf keine Betrugsanfälligkeit bestehen – das ist ein Problem im grenzüberschreitenden Bereich –, auf der anderen Seite aber sollten auch jede kommunale Gebühr, die hier abgebucht wird, jedes Zeitschriftenabonnement, jeder Versicherungsbeitrag, die Handy-Rechnung usw. weiterhin in einem einfachen Verfahren von den Unternehmen eingezogen werden können.


En outre, les économies générées par la suppression de la prime aux cultures énergétiques, mais aussi les recettes tirées du prélèvement supplémentaire ou de la non utilisation de fonds antérieurement destinés à d'autres domaines de l'organisation de marché du lait pourraient être mobilisées.

Zusätzlich könnten Mittel aus der Abschaffung der Energiepflanzenprämie, Einnahmen aus der Superabgabe oder der Nicht-Inanspruchnahme von bisher anderweitig verwendeten Mitteln aus der Milchmarktordnung eingesetzt werden.


Ces paiements sont basés sur les quantités de référence individuelles des producteurs concernés qui sont gérées par l’Allemagne, alors que le règlement dispose que les paiements liés à la prime aux produits laitiers devraient être effectués par les autorités autrichiennes, dans les limites de leur quantité nationale de référence établie pour la période de douze mois 1999/2000 prévue à l'annexe I du règlement (CEE) no 3950/92 du Conseil du 28 septembre 1992 établissant un prélèvement ...[+++]

Diese Zahlungen gründen sich auf die einzelbetrieblichen Referenzmengen der betreffenden Erzeuger, die von Deutschland verwaltet werden, während die Milchprämie gemäß derselben Verordnung von den österreichischen Behörden im Rahmen ihrer nationalen Referenzmenge für den Zwölfmonatszeitraum 1999/2000 gemäß Anhang I der Verordnung (EWG) Nr. 3950/92 des Rates vom 28. September 1992 über die Erhebung einer Zusatzabgabe im Milchsektor (5) und im Rahmen der Obergrenze gemäß Artikel 96 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 gezahlt werden sollte.


Art. 3. § 1. En application de l'article 8, § 2, point a), du règlement (CE) n° 1254/1999 précité, la réserve de droits à la prime est alimentée par les droits à la prime prélevés lors des transferts de droits sans transfert d'exploitation et par les droits à la prime enlevés pour nonutilisation.

Art. 3 - § 1. In Anwendung von Artikel 8, § 2, Punkt a) der vorerwähnten Verordnung (EG) Nr. 1254/1999 wird die Reserve der Prämienansprüche durch die Prämienansprüche gespeist, die entnommen werden, wenn Prämienansprüche übertragen werden, ohne dass der Betrieb mitübertragen wird, sowie durch Prämienansprüche, die wegen Nichtnutzung entzogen werden.


La réserve régionale de droits à la prime, comme prévue à l'article 1, point 7, est gérée séparément dans chaque zone considérée et est alimentée par les droits à la prime prélevés lors des transferts de droits sans transfert d'exploitation et par les droits à la prime enlevés pour non-utilisation.

Die regionale Reserve der Prämienansprüche wird gemäss Artikel 1, Punkt 7 in jeder der Zonen getrennt verwaltet und wird durch die Prämienansprüche gespeist, die bei der Übertragung von Prämienansprüchen ohne Betriebsübertragung entnommen werden, sowie durch die Prämienansprüche, die wegen Nicht-Verwendung eingezogen werden.


w