Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Adéquat
Données ponctuelles
Droit de douane agricole
Epidémie d'origine ponctuelle
Epidémie de source ponctuelle
Fixation de prélèvement
Instrument de prélèvement
Journal de Genève
Méthodique
Perception du prélèvement
Ponctuel
Ponctuellement
Prélèvement CECA
Prélèvement agricole
Prélèvement instantané
Prélèvement ponctuel
Prélèvement à l'importation
Raisonné
Rationnel
Taux de prélèvement
Turbidisonde à prélèvement ponctuel continu
échantillon localisé
échantillon ponctuel

Übersetzung für "Prélèvement ponctuel " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
échantillon localisé | échantillon ponctuel | prélèvement instantané | prélèvement ponctuel

Einzelprobe | momentane Probe | Momentprobe


turbidisonde à prélèvement ponctuel continu

Schwebstoffsammler fuer Punktintegration


prélèvement agricole [ droit de douane agricole | fixation de prélèvement | instrument de prélèvement | perception du prélèvement | taux de prélèvement ]

Agrarabschöpfung [ Abschöpfungsinstrument | Abschöpfungssatz | Erhebung der Abschöpfung | Festsetzung der Abschöpfung | Zollsatz auf Agrarprodukte ]


Epidémie de source ponctuelle | Epidémie d'origine ponctuelle

Explosivepidemie


raisonné | méthodique | rationnel (p.ex. méthode) | adéquat (p.ex. procédé) | ponctuel (On parlera p.ex. d' allégements ponctuels sur les transactions financières. [M NRF 1989, pt 142])

Gezielt




très ponctuel (ex.: Les interventions très ponctuelles constituent une stratégie dangereuse. [Journal de Genève])

Fine-tuning


prélèvement à l'importation

Abschöpfung bei der Einfuhr [ Einfuhrabschöpfung ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Des prélèvements ponctuels peuvent être envisagés si la nature des rejets le justifie (par exemple rejets homogènes en batchs de quelques heures par jour).

Punktuelle Probenahmen sind vorstellbar, wenn sie durch die Art der Ableitungen gerechtfertigt sind (z.B. bündelweise homogene Ableitungen von einigen Stunden pro Tag).


S'il est vrai que la Hongrie devrait enregistrer un important excédent budgétaire, de 3,5 % du PIB, en 2011, cette situation ne sera due qu'à des mesures ponctuelles représentant au total environ 10 % du PIB (transfert de fonds de retraite privés vers le budget de l'État pour une valeur de 9¾ % du PIB, auxquels s'ajoutent des prélèvements exceptionnels).

Ungarn wird zwar 2011 voraussichtlich einen ansehnlichen Haushaltsüberschuss in Höhe von 3,5 % des BIP vorweisen, doch ist dieser Überschuss lediglich einmaligen Maßnahmen im Umfang von insgesamt etwa 10 % des BIP zu verdanken (Ungarn hat private Pensionsfonds im Umfang von 9 ¾ % des BIP auf den Haushalt übertragen. Zusätzlich wurden außerordentliche Abgaben eingeführt).


16. rappelle à la Commission que les fonds qui seraient prélevés sur l'EPTRN ou le FED pour financer l'Alliance devraient uniquement servir, au titre de fonds de développement, à des actions compatibles avec l'aide au développement telle que la définit le Comité de l'aide au développement (CAD) de l'OCDE; insiste pour que cette source de financement ne soit sollicitée que ponctuellement et pour que tout complément soit prélevé à d'autres sources;

16. erinnert die Kommission daran, dass Mittel, die aus dem ENRTP oder dem EEF entnommen werden, um die GCCA zu finanzieren, als Entwicklungsmittel nur für Maßnahmen verwendet werden sollten, die mit der Entwicklungshilfe, wie sie vom OECD-Entwicklungshilfeausschuss (DAC) definiert wird, vereinbar sind; besteht darauf, dass dies eine einmalige Finanzierungsquelle sein sollte und dass eine weitere Ausstattung aus alternativen Quellen gefunden werden muss;


16. rappelle à la Commission que les fonds qui seraient prélevés sur l'EPTRN ou le FED pour financer l'Alliance devraient uniquement servir, au titre de fonds de développement, à des actions compatibles avec l'aide au développement telle que la définit le Comité de l'aide au développement (CAD) de l'OCDE; insiste pour que cette source de financement ne soit sollicitée que ponctuellement et pour que tout complément soit prélevé à d'autres sources;

16. erinnert die Kommission daran, dass Mittel, die aus dem ENRTP oder dem EEF entnommen werden, um die GCCA zu finanzieren, als Entwicklungsmittel nur für Maßnahmen verwendet werden sollten, die mit der Entwicklungshilfe, wie sie vom OECD-Entwicklungshilfeausschuss (DAC) definiert wird, vereinbar sind; besteht darauf, dass dies eine einmalige Finanzierungsquelle sein sollte und dass eine weitere Ausstattung aus alternativen Quellen gefunden werden muss;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. rappelle à la Commission que les fonds qui seraient prélevés sur l'ENRTP ou le FED pour financer l'Alliance devraient uniquement servir, au titre de fonds de développement, à des actions compatibles avec l'aide au développement telle que la définit le Comité de l'aide au développement (CAD) de l'OCDE; insiste pour que cette source de financement ne soit sollicitée que ponctuellement et pour que tout complément soit prélevé à d'autres sources;

16. erinnert die Kommission daran, dass Mittel, die aus dem ENRTP oder dem EEF entnommen werden, um die GCCA zu finanzieren, als Entwicklungsmittel nur für Maßnahmen verwendet werden sollten, die mit der Entwicklungshilfe, wie sie vom OECD-Entwicklungshilfeausschuss (DAC) definiert wird, vereinbar sind; besteht darauf, dass dies eine einmalige Finanzierungsquelle sein sollte und dass eine weitere Ausstattung aus alternativen Quellen gefunden werden muss;


Pour évaluer la pollution à proximité de sources ponctuelles, le nombre de points de prélèvement pour la mesure fixe est calculé en tenant compte des densités d’émission, des schémas probables de répartition de la pollution de l’air ambiant et de l’exposition potentielle de la population.

Zur Beurteilung der Luftverschmutzung in der Nähe von Punktquellen ist die Zahl der Probenahmestellen für ortsfeste Messungen unter Berücksichtigung der Emissionsdichte, der wahrscheinlichen Verteilung der Luftschadstoffe und der möglichen Exposition der Bevölkerung zu berechnen.


Art. 65. § 1. Les dates et heures de prélèvements ponctuels, requis en vertu de l'article 60, §§ 3 et 4, sont communiquées par l'exploitant au moins cinq jours ouvrables à l'avance par message télécopié au :

Art. 65 - § 1 - Die Daten und Uhrzeiten der gezielten Probeentnahmen, die gemäss Artikel 60 §§ 3 und 4 angefordert sind, werden von dem Betreiber mindestens fünf Werktage im Voraus per Fax:


Art. 65. § 1. Les dates et heures de prélèvements ponctuels, requis en vertu de l'article 60 §§ 3 et 4, sont communiquées par l'exploitant au moins cinq jours ouvrables à l'avance par message télécopié au :

Art. 65 - § 1. Die Daten und Uhrzeiten der gezielten Probeentnahmen, die gemäss Artikel 60 §§ 3 und 4 angefordert sind, werden von dem Betreiber mindestens fünf Werktage im Voraus per Fax:


2. Outre les cas prévus aux articles 7 et 8, les États membres s’abstiennent d’opérer des prélèvements sur les stocks ayant pour effet de les réduire au-dessous du niveau minimum obligatoire, sauf en cas de problèmes d’approvisionnement de nature locale et ponctuelle susceptibles d'avoir de graves conséquences économiques et sociales, après information de la Commission, ou pour permettre aux États membres de respecter leurs obligations internationales.

2. Abgesehen von den in Artikel 7 und Artikel 8 vorgesehenen Fällen vermeiden die Mitgliedstaaten Entnahmen aus den Vorräten, die dazu führen, dass diese unter den obligatorischen Mindestumfang sinken - außer im Falle außerordentlicher lokaler Versorgungsprobleme, die schwer wiegende wirtschaftliche und soziale Auswirkungen haben können, und nach Unterrichtung der Kommission, oder um den Mitgliedstaaten die Erfüllung ihrer internationalen Verpflichtungen zu ermöglichen.


Pour évaluer la pollution à proximité de sources ponctuelles, le nombre de points de prélèvement pour la mesure fixe doit être calculé en tenant compte des densités d'émission, des schémas probables de répartition de la pollution de l'air ambiant et de l'exposition potentielle de la population.

Zur Beurteilung der Luftverschmutzung in der Nähe von Punktquellen sollte die Zahl der Probenahmestellen für ortsfeste Messungen unter Berücksichtigung der Emissionsdichte, der wahrscheinlichen Verteilung der Luftschadstoffe und der möglichen Exposition der Bevölkerung berechnet werden.


w