Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charroi
Chasse sélective
Coûts de charroi
Coûts de débardage
Coûts de vidange
Mesure transitoire CE
Permis de chasse
Phase de latence
Période
Période d'essai
Période d'inactivité apparente
Période d'interdiction de pêche
Période de charroi
Période de chasse
Période de débardage
Période de défaillance d'usure
Période de défaillance par usure
Période de dérangement par usure
Période de fermeture
Période de fermeture de la pêche
Période de stage
Période de transition
Période de transition CE
Période de vidange
Période des défaillances d'usure
Période transitoire CE
Repos biologique
Réglementation de la chasse
Temps-

Übersetzung für "Période de charroi " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
période de débardage | période de vidange | période de charroi

Abfuhrperiode






coûts de débardage | coûts de vidange | coûts de charroi

Abfuhrkosten


période de défaillance d'usure | période de défaillance par usure | période de dérangement par usure | période des défaillances d'usure

durch Abnutzung bedingte Ausfallperiode | Verschleißausfallperiode


période de fermeture | période de fermeture de la pêche | période d'interdiction de pêche | repos biologique

biologische Ruhezeit | Schonzeit


période de transition (UE) [ mesure transitoire CE | période de transition CE | période transitoire CE ]

Übergangszeit (EU) [ EG-Übergangsmaßnahmen | EG-Übergangszeit | Übergangszeit EG ]




période | temps- | phase de latence | période d'inactivité apparente

Latenzperiode | Inkubationszeit


réglementation de la chasse [ chasse sélective | période de chasse | permis de chasse ]

Jagdgesetzgebung [ Jagdsaison | Jagdschein | selektive Jagd ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Considérant qu'il estime que les nuisances sonores liées au charroi engendrées par le projet sous-tendu par la nouvelle variante de délimitation seront plus importantes (+1 dB(A)) en période de forte affluence pour les villages de Vezoncheau, Morlies et, dans une moindre mesure, Maubray, au regard de la fonction résidentielle;

In der Erwägung, dass die mit dem durch das Projekt der neuen Abgrenzungsvariante verursachten Verkehr verbundenen Lärmbelästigungen für die Dörfer Vezoncheau, Morlies und in einem geringeren Masse Maubray in den Spitzenperioden angesichts der Wohnfunktion grösser ((+1 dB(A)) sein werden;


w