Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Accepter
Acquiescer
Affirmer
Agréer
Applaudir à
Approuver
Armoire pour ranger les plateaux
Arrêter
Cautionner
Dire oui
Débrayer
Déclaration périodique à la T.V.A.
Déplacer
Déposer
Entreposer le matériel de cuisine
Entreposer les ustensiles de cuisine
Envisager d'une manière positive
Hat sich der Ansicht des Parlamentes angeschlossen
Mettre de côté
Mettre en mémoire
Mettre à terre
Mémoriser
Parquer
Poser
Ranger
Ranger en mémoire
Ranger le matériel de cuisine
Ranger les ustensiles de cuisine
Ranger par fusion
Re ranger à
Remiser
Répondre affirmativement
Répondre que oui
Se décharger
Se prononcer positivement
Se rallier à
Souscrire
Stopper
écarter
éloigner de
être positif

Übersetzung für "Re ranger à " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
dire oui | acquiescer | répondre que oui | répondre affirmativement | affirmer | se prononcer positivement | re ranger à (p.ex. l'avis) | se rallier à | approuver | adopter (p.ex. une opinion, un avis) | souscrire | agréer | applaudir à | donner son aveu, son suffrage | cautionner | envisager d'une manière positive (p.ex. la vie) | être positif (p.ex. à l'égard d'un projet) | accorder sa confiance, se fier (p.ex. à la jeunesse) | accepter

Bejahen


se ranger à l'avis de (ex.: En acceptant la motion, le CF s'est rangé à l'avis du Parlement [hat sich der Ansicht des Parlamentes angeschlossen]. [QO Neuenschwander 93.1101, du 8 décembre 1993 | texte, Chancellerie])

Ansicht (-> sich der Ansicht anschliessen)


entreposer le matériel de cuisine | ranger le matériel de cuisine | entreposer les ustensiles de cuisine | ranger les ustensiles de cuisine

Küchenvorräte lagern | Küchengeräte lagern | Küchenzubehör lagern




mémoriser | mettre en mémoire | ranger en mémoire

einspeichern | speichern




éloigner de | écarter | mettre de côté | déplacer | remiser (p.ex. une bicyclette) | parquer (p.ex. une voiture) | stopper (p.ex. une machine) | arrêter (p.ex. une machine) | débrayer | poser (p.ex. un fardeau) | déposer (p.ex. à un endroit déterminé) | mettre à terre (p.ex. un sac) | se décharger (p.ex. d'un poids) | ranger (p.ex. des choses que l'on n'utilise pas)

Abstellen


partie de la voie publique réservée à la circulation des piétons, des bicyclettes et des cyclomoteurs à deux roues classe A

Teil der öffentlichen Straße, der dem Verkehr der Fußgänger, Fahrräder und zweirädrigen Kleinkrafträder der Klasse A vorbehalten ist


déclaration périodique à la T.V.A.

periodische Mehrwertsteuererklärung


Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement

Staatssekretär für Sicherheit, Soziale Eingliederung und Umwelt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
MONDE: L'initiative Sea Ranger mettra en place le premier service de gardes-marins au monde, en coopération avec des partenaires commerciaux.

WELTWEIT: Mit der Initiative „Sea Ranger“ wird der weltweit erste Meeresrangerdienst in Zusammenarbeit mit Partnern aus der Wirtschaft eingerichtet.


Pour les membres du personnel du Cabinet qui font partie des Services du Gouvernement ou plus généralement de tout service public, cette mesure ne peut avoir pour effet de les ranger dans une classe d'abonnement inférieure à celle dont ils bénéficient dans leur administration d'origine.

Für die Personalmitglieder des Kabinetts, die den Dienststellen der Regierung oder im Allgemeinen irgendeinem öffentlichen Dienst angehören, darf diese Maßnahme nicht zur Folge haben, dass sie in eine Abonnementsklasse eingestuft werden, die niedriger ist als diejenige, auf die sie in ihrer ursprünglichen Dienststelle Anspruch hatten.


Ne peuvent être saisis, outre les choses déclarées insaisissables par des lois particulières : 1° le coucher nécessaire du saisi et de sa famille, les vêtements et le linge indispensables à leur propre usage, ainsi que les meubles nécessaires pour les ranger, une machine à laver le linge et un fer à repasser, les appareils nécessaires au chauffage du logement familial, les tables et chaises permettant à la famille de prendre les repas en commun ainsi que la vaisselle et les ustensiles de ménage indispensables à la famille, un meuble pour ranger la vaisselle et les ustensiles de ménage, un appareil pour la préparation des repas chauds, un ...[+++]

Neben den durch besondere Gesetze für unpfändbar erklärten Sachen, darf Folgendes nicht gepfändet werden: 1. das notwendige Bett und Bettzeug des Gepfändeten und seiner Familie, die für ihren Eigengebrauch unerlässliche Kleidung und Wäsche sowie die notwendigen Möbel, um diese Kleidung und Wäsche aufzubewahren, eine Waschmaschine und ein Bügeleisen, die notwendigen Geräte zur Beheizung der Familienwohnung, der Tisch und die Stühle, die der Familie gemeinsame Mahlzeiten ermöglichen sowie das Geschirr und die Haushaltsgeräte, die für die Familie unerlässlich sind, ein Möbelstück, um das Geschirr und die Haushaltsgeräte aufzubewahren, ein Gerät für die Zubereitung warmer Mahlzeite ...[+++]


En cas de défaillance du moteur, une méthode doit permettre de déployer l'élévateur, de l'abaisser au niveau du sol avec un occupant, et d'élever et de ranger l'élévateur à vide.

Der Hublift muss so konstruiert sein, dass er auch bei einem Stromausfall in Betrieb genommen, in besetztem Zustand abgesenkt und in leerem Zustand hochgefahren und verstaut werden kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les autorités tchèques ayant refusé de se ranger à la position de la Commission, l’affaire va être portée devant la Cour.

Die tschechischen Behörden schließen sich weiterhin nicht dem Standpunkt der Kommission an, so dass nun der Gerichtshof mit dieser Frage befasst wird.


Citons à titre d'exemple la stratégie baptisée «la Flandre en action», un plan grâce auquel la Flandre compte bien se ranger d'ici 2020 parmi les cinq régions européennes les plus performantes sur le plan de l'économie de la connaissance.

Ein Beispiel für eine solche Strategie ist Flandern in Aktion, mit der Flandern zu den besten fünf wissensbasierten Regionen in Europa im Jahr 2020 werden möchte.


Ils doivent, en outre, veiller à les ranger dans un meuble de sécurité lorsqu'ils ont fini de les consulter et en dehors des heures de travail.

Sie sorgen außerdem dafür, dass die Dokumente nach erfolgter Einsichtnahme sowie außerhalb der Arbeitszeiten in einem Sicherheitsbehältnis aufbewahrt werden.


Au nombre des clauses importantes de l'accord, il convient de ranger les dispositions relatives: - à l'élimination de nombreuses restrictions apportées aux exportations de la Russie vers l'Union européenne, - aux échanges de matières nucléaires, - à la libération des mouvements de capitaux et à l'amélioration des conditions de développement de l'activité économique, - aux conditions dans lesquelles les banques et autres fournisseurs de services financiers de l'Union européenne sont autorisés à exercer leur activité en Russie, - à la transformation de l'accord en un accord de libre échange couvrant les échanges transfrontaliers de service ...[+++]

Einigung wurde u.a. in folgenden wichtigen Punkten erzielt: . weitgehende Beseitigung der Beschränkungen für russische Exporte in die Europäische Union . Vorschriften über den Handel mit Kernmaterial . Schritte zur Liberalisierung der Kapitalströme und zur Verbesserung der Geschäftsbedingungen . Vereinbarungen, die Banken und anderen Erbringern von Finanzdienstleistungen aus der Europäischen Union eine Geschäftstätigkeit in Rußland erlauben .


Toutefois, il prend de plus en plus conscience de la nécessité d'élargir cette conception et de ranger désormais les stratégies de protection de la santé et de prévention des maladies parmi les éléments essentiels de la politique sanitaire.

Es wächst jedoch die Erkenntnis, daß ein größerer Blickwinkel erforderlich ist und daß Strategien zum Schutz der Gesundheit und zur Verhütung von Krankheiten nunmehr unabdingbare Bestandteile der Gesundheitspolitik darstellen.


La Commission peut se ranger à l'avis de l'Etat membre et estimer que la fusion menace la concurrence à l'intérieur du territoire de cet Etat membre et renvoyer le cas aux autorités compétentes du pays concerné, qui l'analysent suivant les procédures nationales normalement applicables.

Die Kommission kann mit dem Mitgliedstaat uebereinkommen, dass der Zusammenschluss eine Bedrohung des Wettbewerbs im Gebiet dieses Staates darstellt, und den Fall an seine Wettbewerbsbehoerden zur Pruefung gemaess den in diesem Staat geltenden Verfahren verweisen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Re ranger à ->

Date index: 2021-09-26
w