Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocation vieillesse
Assurance vieillesse
Boite postale electronique
CCG
Cessation anticipée d'activité
Chef de produit assurance épargne retraite
Cheffe de produit assurance épargne retraite
Condition de la retraite
Directeur de caisse de retraite
Directeur de maison de retraite
Directrice de maison de retraite
Livraison sur commande
Messagerie differee
Messagerie par boite aux lettres
Messagerie par depot et retrait de messages
Messagerie électronique
Pension de retraite
Pension de vieillesse
Poste restante electronique
Préretraite
Retrait de messages
Retraite
Retraite administrative
Retraite anticipée
Retraite dans le cadre de plans sociaux
Retraite en raison de modifications structurelles
Retraite flexible
Retraite pour raisons administratives
Retraite progressive
Retraite volontaire
Régime de pension
Régime de retraite
Régime de retraite par capitalisation
Régime de retraite provisionné
SME
Système de commutation électronique de messages
Système de messagerie électronique
Système de retraite par capitalisation
Types de pensions de retraite
Types de retraites
âge de la retraite

Übersetzung für "Retrait de messages " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
livraison sur commande | messagerie électronique | retrait de messages | système de commutation électronique de messages | système de messagerie électronique | CCG [Abbr.] | SME [Abbr.]

Mitteilungsdienst


boite postale electronique | livraison sur commande | messagerie differee | messagerie par boite aux lettres | messagerie par depot et retrait de messages | poste restante electronique

Briefkastenzustellung


condition de la retraite [ âge de la retraite ]

Bedingungen für den Ruhestand [ Rentenalter ]


retraite anticipée [ cessation anticipée d'activité | préretraite | retraite flexible | retraite progressive | retraite volontaire ]

vorgezogener Ruhestand [ flexible Altersgrenze | freiwilliges Ausscheiden aus dem Erwerbsleben | Frührente | progressive Pensionierung | schrittweiser Eintritt in den Ruhestand | vorgezogenes Altersgeld | Vorruhestand | vorzeitige Pensionierung | vorzeitige Versetzung in den Ruhestand ]


régime de retraite [ allocation vieillesse | assurance vieillesse | pension de retraite | pension de vieillesse | régime de pension | retraite ]

Altersversorgungssystem [ Altersruhegeld | Altersversicherung | Rentenversicherung | Ruhegehalt | Ruhegehaltsregelung | Ruhegeld ]


directeur de maison de retraite | directeur de maison de retraite/directrice de maison de retraite | directrice de maison de retraite

Leiter eines Altenwohnheims | Leiterin eines Altenwohnheims | Leiter eines Altenheims | Leiter eines Altenwohnheims/Leiterin eines Altenwohnheims


régime de retraite par capitalisation | régime de retraite provisionné | système de retraite par capitalisation

kapitalgedecktes Altersversorgungssystem | kapitalgedecktes Modell


cheffe de produit assurance épargne retraite | chef de produit assurance épargne retraite | directeur de caisse de retraite

Pensionsfondsmanager | Pensionsplaner | Pensionsfondsmanager/Pensionsfondsmanagerin | Rentenversicherungsmanagerin


retraite pour raisons administratives | retraite administrative | retraite en raison de modifications structurelles | retraite dans le cadre de plans sociaux

administrative Pensionierung | Pensionierung aus betriebsorganisatorischen Gründen | Pensionierung nach Sozialplan


types de pensions de retraite | types de retraites

Rentenarten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
45. réitère son ferme soutien à la réunification de Chypre, sur la base d'un règlement juste, global et viable pour les deux communautés, négocié sous les auspices du Secrétaire général des Nations unies et conformément aux résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies et aux valeurs et principes sur lesquels est fondée l'Union, d'une fédération bicommunautaire et bizonale, dotée d'une souveraineté unique, d'une personnalité juridique internationale unique et d'une citoyenneté unique assortie d'une égalité politique entre les deux communautés et d'une égalité des chances pour tous ses citoyens; se félicite de l'annonce faite par Espen Barth Eide, envoyé spécial des Nations unies, selon laquelle les dirigeants des deux communautés de ...[+++]

45. bekräftigt seine entschiedene Unterstützung für die Wiedervereinigung Zyperns auf der Grundlage einer für beide Volksgemeinschaften gerechten, umfassenden und tragfähigen Lösung unter der Federführung des Generalsekretärs der Vereinten Nationen gemäß den einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen und den Werten und Grundsätzen, auf denen die EU beruht, sowie für eine Föderation der beiden Bevölkerungsgruppen und Landesteile mit einer einzigen Souveränität, einer einzigen internationalen Rechtspersönlichkeit und einer einheitlichen Staatsbürgerschaft, bei politischer Gleichberechtigung beider Gemeinschaften und gleichen Chancen für alle Bürger; begrüßt die Ankündigung des Sondergesandten der Vereinten Nationen ...[+++]


44. réitère son ferme soutien à la réunification de Chypre, sur la base d'un règlement juste, global et viable pour les deux communautés, négocié sous les auspices du Secrétaire général des Nations unies et conformément aux résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies et aux valeurs et principes sur lesquels est fondée l'Union, d'une fédération bicommunautaire et bizonale, dotée d'une souveraineté unique, d'une personnalité juridique internationale unique et d'une citoyenneté unique assortie d'une égalité politique entre les deux communautés et d'une égalité des chances pour tous ses citoyens; se félicite de l'annonce faite par Espen Barth Eide, envoyé spécial des Nations unies, selon laquelle les dirigeants des deux communautés de ...[+++]

44. bekräftigt seine entschiedene Unterstützung für die Wiedervereinigung Zyperns auf der Grundlage einer für beide Volksgemeinschaften gerechten, umfassenden und tragfähigen Lösung unter der Federführung des Generalsekretärs der Vereinten Nationen gemäß den einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen und den Werten und Grundsätzen, auf denen die EU beruht, sowie für eine Föderation der beiden Bevölkerungsgruppen und Landesteile mit einer einzigen Souveränität, einer einzigen internationalen Rechtspersönlichkeit und einer einheitlichen Staatsbürgerschaft, bei politischer Gleichberechtigung beider Gemeinschaften und gleichen Chancen für alle Bürger; begrüßt die Ankündigung des Sondergesandten der Vereinten Nationen ...[+++]


Au cours des jours qui ont suivi, sous l'effet d'attaques continues contre le système bancaire, des retraits massifs ont été effectués à la Fibank, à la suite notamment de l'envoi de messages par voie électronique.

Nach weiteren Attacken auf das Bankensystem kam es in den folgenden Tagen jedoch zum einem Ansturm der Kunden auf die FIB, der vor allem durch elektronische Medien ausgelöst wurde.


Au cours des jours qui ont suivi, alors que le système bancaire restait la cible d'attaques, d'autres retraits massifs ont toutefois été effectués à la First Investment Bank, à la suite de l'envoi de messages par voie électronique.

Nun wird die Qualität der Aktiva dieser Bank geprüft. Als die Attacken auf das Bankenwesen aber anhielten, kam es in den Tagen darauf zu einem durch Internetmeldungen und SMS ausgelösten Kundenansturm auf die First Investment Bank.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces actes d'exécution contiennent des dispositions relatives aux autorités habilitées à émettre ou recevoir des messages d'alertes, au retrait et à la clôture d'alerte, et aux mesures en matière de sécurité de traitement.

Diese Durchführungsrechtsakte enthalten Bestimmungen über die Behörden, die berechtigt sind, Warnungen zu übermitteln oder entgegenzunehmen, über Widerruf und Aufhebung von Warnungen und über Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit bei der Datenverarbeitung.


Sa vocation est de rassembler les grandes institutions mondiales, y compris des fonds d'investissement souverains, des caisses de retraite publiques, des fonds de pension du secteur privé, des banques de développement, des économistes, des décideurs politiques financiers et des régulateurs, afin de leur permettre d'affirmer leur identité commune en tant qu'investisseurs de long terme, d'ouvrir la voie à une plus grande coopération entre tous les membres et de faire passer le message selon lequel favoriser la mise en place de condition ...[+++]

Das Ziel des Clubs ist es, größere weltweit agierende Einrichtungen wie Staatsfonds, öffentliche und private Pensionsfonds, Entwicklungsbanken, Volkswirte, Entscheidungsträger im Finanzsektor sowie Aufsichtsbehörden zusammenzubringen, um entsprechend ihrer langfristigen Ausrichtung nach Möglichkeiten einer engeren Zusammenarbeit zu suchen. Zudem wollen sie das Signal aussenden, dass die Schaffung geeigneter Bedingungen für langfristige Investitionen wesentlich dazu beiträgt, die finanzielle Stabilität und das nachhaltige wirtschaftliche Wachstum zu fördern.


Ils vont faire grève pour exprimer un message très simple: ce n’est pas ceux qui travaillent, les retraités, les jeunes et les chômeurs qui doivent payer la crise dont ils ne sont pas responsables.

Sie treten mit einer sehr einfachen Botschaft in den Streik: Es sind nicht die Arbeitnehmer, die Rentner, die jungen Menschen, und auch nicht die Arbeitslosen, die für eine Krise bezahlen sollten, für die sie nicht verantwortlich waren.


Je suis d’accord avec la structure et le message de ce rapport visant à instaurer une coopération plus étroite entre les États membres, à créer un comité consultatif pour l’évaluation des risques en matière de pharmacovigilance et à renforcer la transparence du système de pharmacovigilance à l’écoute des citoyens afin de faciliter le retrait du marché des médicaments dangereux et de jeter les bases d’un meilleur système de santé.

Ich stimme mit der Struktur und der Botschaft dieses Berichts überein, der auf eine engere Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten, die Einrichtung eines Beratenden Ausschusses für Risikobewertung im Bereich der Pharmakovigilanz sowie auf mehr Transparenz im Pharmakovigilanz-System, in dem Bürgerinnen und Bürgern angehört werden sollen, abzielt, um die Rücknahme gefährlicher Arzneimittel vom Markt zu erleichtern und die Grundlage für ein besseres Gesundheitssystem zu schaffen.


Compte tenu du fait que les effets du vieillissement de la population sur les régimes de pension commenceront à se faire sentir dans les dix années qui viennent, il demande aux États membres de mettre sur pied des stratégies crédibles et efficaces, et de faire passer aux citoyens des messages clairs quant à ce qu'ils peuvent attendre et ce qu'ils doivent faire pour s'assurer un niveau de vie adéquat pour leur retraite.

Da die Wirkungen der Bevölkerungsalterung in den nächsten zehn Jahren spürbar werden, wird an die Mitgliedstaaten appelliert, glaubwürdige und wirksame Strategien einzuleiten und den Bürgern deutlich aufzuzeigen, was sie von ihrem Rentensystem erwarten können und was sie tun müssen, um im Ruhestand einen angemessenen Lebensstandard zu erreichen.


Le Conseil a approuvé les principaux messages (doc. 10488/12) du rapport 2012 sur l'adéquation des retraites (2010-2050), qui a été élaboré de manière conjointe par la Commission et le comité de la protection sociale (doc. 10488/12 ADD 1).

Der Rat hat die wichtigsten Aussagen (10488/12) des Berichts für 2012 zur Angemessenheit der Renten- und Pensionshöhe (2010-2050) gebilligt, der gemeinsam von der Kommission und vom Ausschuss für Sozialschutz (10488/12 ADD 1) ausgearbeitet worden war.


w