Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
)
.
Allocation vieillesse
Art. 18 LIA
Art. 18 LIFD
Assurance vieillesse
Aufwertungen auf dem Liegenschaftskonto
Chef de produit assurance épargne retraite
Cheffe de produit assurance épargne retraite
Directeur de caisse de retraite
Directeur de maison de retraite
Directrice de maison de retraite
Eine Aufwertung der Liegenschaft war nicht moeglich
Loi d'adaptation des pensions de retraite
Loi de revalorisation des pensions
Loi de revalorisation des retraites
Pension de retraite
Pension de vieillesse
Retraite
Revalorisation
Revalorisation des retraites
Régime de pension
Régime de retraite
Régime de retraite par capitalisation
Régime de retraite provisionné
Réévaluation
Système de retraite par capitalisation
Types de pensions de retraite
Types de retraites
Welche sanierungshalber abgeschriebene Aktien aufwertet

Übersetzung für "Revalorisation des retraites " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


loi d'adaptation des pensions de retraite | loi de revalorisation des pensions | loi de revalorisation des retraites

Rentenanpassungsgesetz | RAG [Abbr.]


revaloriser une action (ex.: La S.A. qui revalorise des actions amorties aux fins d'assainissement [welche sanierungshalber abgeschriebene Aktien aufwertet] attribue ainsi des actions gratuites à ses actionnaires. [Archives 39, 46 et RDAF 1971, 22 consid. 1])

Aufwerten (-> ein Aktie aufwerten)


revalorisation d'un immeuble (ex.: Il n'a pas été possible de procéder à une revalorisation de l'immeuble [eine Aufwertung der Liegenschaft war nicht moeglich]. [Stockar/Imbach 1985, pt 26, p. 128])

Aufwertung einer Liegenschaft


réévaluation (p.ex. comptable [art. 18 LIFD]) | revalorisation (p.ex. de droits de participation [art. 18 LIA]) (-> revalorisations sur le compte immeubles [Aufwertungen auf dem Liegenschaftskonto] [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 49, 1er al., let. a, pt 8, p. 255])

Aufwertung


directeur de maison de retraite | directeur de maison de retraite/directrice de maison de retraite | directrice de maison de retraite

Leiter eines Altenwohnheims | Leiterin eines Altenwohnheims | Leiter eines Altenheims | Leiter eines Altenwohnheims/Leiterin eines Altenwohnheims


régime de retraite [ allocation vieillesse | assurance vieillesse | pension de retraite | pension de vieillesse | régime de pension | retraite ]

Altersversorgungssystem [ Altersruhegeld | Altersversicherung | Rentenversicherung | Ruhegehalt | Ruhegehaltsregelung | Ruhegeld ]


régime de retraite par capitalisation | régime de retraite provisionné | système de retraite par capitalisation

kapitalgedecktes Altersversorgungssystem | kapitalgedecktes Modell


cheffe de produit assurance épargne retraite | chef de produit assurance épargne retraite | directeur de caisse de retraite

Pensionsfondsmanager | Pensionsplaner | Pensionsfondsmanager/Pensionsfondsmanagerin | Rentenversicherungsmanagerin


types de pensions de retraite | types de retraites

Rentenarten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Définir et mettre en œuvre la nouvelle politique de gestion du personnel de la DG SAFE. Assurer la gestion des ressources humaines de la DG: carrières des fonctionnaires et autres agents (concours, recrutements, notation, mobilité, activités extérieures, démissions, retraites, indemnités, etc.), conditions de travail, postes à l’organigramme (revalorisation de postes, mouvements Ringbook, etc.), et enveloppes budgétaires de la DG (missions, agents contractuels, intérimaires, formations).

Bestimmung und Umsetzung einer neuen Personalpolitik der GD SAFE; Verwaltung der Humanressourcen der GD: Berufslaufbahnen der Beamten und sonstigen Bediensteten (Auswahlverfahren, Einstellungen, Beurteilung, Mobilität, externe Tätigkeiten, Ausscheiden, Ruhestand, Dienstbezüge usw.), Arbeitsbedingungen, Stellen im Stellenplan (Höherstufung von Planstellen, Ringbook-Bewegungen usw.) sowie Haushaltsetats der GD (Dienstreisen, Vertragsbedienstete, Bedienstete auf Zeit, Schulungen).


Le PAN prévoit également des mesures dans les domaines de l'éducation et de la formation et d'autres destinées à revaloriser les pensions de retraite minimums.

Außerdem sind Maßnahmen im Bereich der allgemeinen und der beruflichen Bildung sowie Maßnahmen zur Anhebung der Mindestrenten vorgesehen.


Réponses aux recommandations: Pour les travailleurs âgés, des incitations favorisent des formules mixtes activité-retraite, ou la reprise d'activité pour les personnes en incapacité de travail, ou la revalorisation des droits à la pension en cas d'allongement de la vie active.

Reaktionen auf die Empfehlungen: Im Falle älterer Arbeitskräfte zielen die Anreizmaßnahmen auf eine Mischung von Arbeit und Ruhestand ab, entweder auf eine Reaktivierung von Erwerbsunfähigen oder die Neubewertung von Rentenansprüchen für den Fall, dass das Erwerbsleben verlängert wird.


Par son arrêt Carson et autres c. Royaume-Uni, du 16 mars 2010, la grande chambre de la Cour européenne des droits de l'homme a jugé que l'absence de droit à la revalorisation des pensions pour les retraités résidant dans des pays n'ayant pas conclu d'accords de réciprocité avec le Royaume-Uni ne violait pas l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, combiné avec l'article 14 de cette Convention.

Durch ihr Urteil Carson und andere gegen das Vereinigte Königreich vom 16. März 2010 hat die Große Kammer des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte entschieden, dass das Fehlen eines Rechtes auf Erhöhung der Pensionen für Pensionierte, die in Ländern wohnen, die kein Gegenseitigkeitsabkommen mit dem Vereinigten Königreich geschlossen haben, nicht gegen Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention in Verbindung mit Artikel 14 dieser Konvention verstößt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par son arrêt Carson et autres c. Royaume-Uni du 16 mars 2010, la grande chambre de la Cour européenne des droits de l'homme a jugé que l'absence de droit à la revalorisation des pensions pour les retraités résidant dans des pays n'ayant pas conclu d'accords de réciprocité avec le Royaume-Uni ne viole pas l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, combiné avec l'article 14 de cette Convention.

Durch ihr Urteil Carson und andere gegen das Vereinigte Königreich vom 16. März 2010 hat die Große Kammer des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte entschieden, dass das Fehlen eines Rechtes auf Erhöhung der Pensionen für Pensionierte, die in Ländern wohnen, die kein Gegenseitigkeitsabkommen mit dem Vereinigten Königreich geschlossen haben, nicht gegen Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention in Verbindung mit Artikel 14 dieser Konvention verstößt.


13. invite la Commission à lutter efficacement, moyennant l'établissement d'un cadre d'orientations et de principes en matière d'adéquation et de durabilité des régimes de retraite, contre le risque de pauvreté auquel les femmes sont exposées du fait de la précarité et de la discontinuité de leur vie professionnelle, ainsi que de leurs faibles rémunérations; relève par ailleurs la nécessité d'une plus grande adaptabilité des dispositions sociales à la situation personnelle et familiale, ainsi que d'une revalorisation de la maternité et ...[+++]

13. fordert die Kommission auf, durch die Schaffung eines europäischen Rahmens von Leitlinien und Grundsätzen für die Angemessenheit und Nachhaltigkeit der Pensions- und Rentensysteme das Armutsrisiko für Frauen wirksam zu bekämpfen, das auf die Unsicherheit und die Unterbrechungen ihrer Erwerbstätigkeit sowie auf die niedrigen Löhne und Gehälter zurückzuführen ist; weist außerdem darauf hin, dass eine stärkere Anpassbarkeit der Sozialversicherung an die persönlichen und familiären Umstände notwendig ist, damit Mutterschaft und Pflegetätigkeit besser anerkannt werden;


105. invite la Commission à lutter efficacement, moyennant l'établissement d'un cadre d'orientations et de principes en matière d'adéquation et de durabilité des régimes de retraite, contre le risque de pauvreté auquel les femmes sont exposées du fait de la précarité et de la discontinuité de leur vie professionnelle, ainsi que de leurs faibles rémunérations; relève par ailleurs la nécessité d'une plus grande adaptabilité des dispositions sociales à la situation personnelle et familiale, ainsi que d'une revalorisation de la maternité et ...[+++]

105. fordert die Kommission auf, durch die Schaffung eines europäischen Rahmens von Leitlinien und Grundsätzen für die Angemessenheit und Nachhaltigkeit der Pensions- und Rentensysteme das Armutsrisiko für Frauen wirksam zu bekämpfen, das auf die Unsicherheit und die Unterbrechungen ihrer Erwerbstätigkeit sowie auf die niedrigen Löhne und Gehälter zurückzuführen ist; weist außerdem darauf hin, dass eine stärkere Anpassbarkeit der Sozialversicherung an die persönlichen und familiären Umstände notwendig ist, damit Mutterschaft und Pflegetätigkeit besser anerkannt werden;


105. invite la Commission à lutter efficacement, moyennant l'établissement d'un cadre d'orientations et de principes en matière d'adéquation et de durabilité des régimes de retraite, contre le risque de pauvreté auquel les femmes sont exposées du fait de la précarité et de la discontinuité de leur vie professionnelle, ainsi que de leurs faibles rémunérations; relève par ailleurs la nécessité d'une plus grande adaptabilité des dispositions sociales à la situation personnelle et familiale, ainsi que d'une revalorisation de la maternité et ...[+++]

105. fordert die Kommission auf, durch die Schaffung eines europäischen Rahmens von Leitlinien und Grundsätzen für die Angemessenheit und Nachhaltigkeit der Pensions- und Rentensysteme das Armutsrisiko für Frauen wirksam zu bekämpfen, das auf die Unsicherheit und die Unterbrechungen ihrer Erwerbstätigkeit sowie auf die niedrigen Löhne und Gehälter zurückzuführen ist; weist außerdem darauf hin, dass eine stärkere Anpassbarkeit der Sozialversicherung an die persönlichen und familiären Umstände notwendig ist, damit Mutterschaft und Pflegetätigkeit besser anerkannt werden;


21. invite les États membres à adopter des mesures destinées à la revalorisation des salaires et des retraites, en inversant le transfert systématique des gains de productivités aux employeurs, ce qui contribuera à une plus grande justice dans la distribution des richesses, à l'amélioration des niveaux de vie des travailleurs et des retraités, ainsi qu'au redressement de l'économie;

21. fordert die Mitgliedstaaten auf, Maßnahmen für eine Anhebung der Löhne und Ruhegehälter anzunehmen, die die systematische Weitergabe von Produktivitätsgewinnen an die Arbeitgeber umkehren und somit zu mehr Gerechtigkeit bei der Verteilung des Wohlstands, zu einer Verbesserung der Lebensbedingungen der Arbeitnehmer und der Rentner sowie zur wirtschaftlichen Erholung beitragen;


De nouvelles ressources et la revalorisation du pouvoir d'achat des retraites sont à rechercher dans des cotisations qui pourraient être prélevées sur les produits financiers au même niveau que celles appliquées sur les salaires.

Neue Ressourcen und die Anhebung der Kaufkraft der Rentner sollten in der Erhebung von Beiträgen auf Finanzerträge in gleichem Maße wie auf Einkommen gesucht werden.


w