SOULIGNE la nécessité d'harmoniser, le cas échéant, les systèmes nationaux
de tarification des transactions transfrontalières, notamment la scission entre les redevances perçues sur P (la production) et sur C (la consommation), en vue de créer les conditions d'une co
ncurrence équitable dans le secteur des transactions transfrontalières; INVITE la Commission, les États membres
et les autorités de régulation nationales/les administr
...[+++]ations nationales à mettre au point, en liaison avec l'ETSO, un système de tarification solide pour le long terme;
BETONT die Notwendigkeit, die jeweiligen nationalen Tarifierungssysteme für grenzüberschreitende Transaktionen, einschließlich der Differenz zwischen den Tarifen G (Erzeugung) und L (Last, d.h. Verbrauch), erforderlichenfalls zu harmonisieren, um gleiche Bedingungen für grenzüberschreitende Transaktionen zu schaffen; ERSUCHT die Kommission und die nationalen Regulierungsbehörden/nationalen Behörden, gemeinsam mit ETSO langfristig ein stabiles Tarifierungssystem zu entwickeln;