Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Diensttaugliche
FF 1989 II 1082
FF 1989 II 1083
Modification des statuts
Modification des statuts
Règlement du personnel
Règles applicables au personnel
Révision des statuts
Révision des statuts
Révision du statut
Statut des fonctionnaires
Statut des fonctionnaires de l'Union européenne
Statut des fonctionnaires de l’UE
Statut du fonctionnaire
Statut du personnel
Statut du personnel

Übersetzung für "Révision des statuts " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
modification des statuts | révision des statuts

Änderung der Statuten | Statutenänderung | Statutenrevision


modification des statuts (1) | révision des statuts (2)

Statutenänderung (1) | Änderung der Statuten (2) | Statutenrevision






statut de complémentaires (-> Les complémentaires de tout âge passeront le 1er janvier 1991 du statut de complémentaires à celui d'hommes aptes au service [Diensttaugliche]. [M concernant la révision partielle de l'organisation militaire, pt 132.1 | FF 1989 II 1083])

HD-Status


statut des fonctionnaires de l’UE [ statut des fonctionnaires (UE) | statut des fonctionnaires de l'Union européenne | statut du personnel (UE) ]

Statut der Beamten (EU) [ Personalvorschriften (EU) | Statut der Beamten der EU | Statut der Beamten der Europäischen Union ]


statut de citoyen apte au service (M concernant la révision partielle de l'organisation militaire, pt 112.31 [FF 1989 II 1082])

Diensttauglichtkeitserklaerung


technicienne aéronautique de révision de moteurs à turbine à gaz | technicien aéronautique de révision de moteurs à turbine à gaz | technicien aéronautique de révision de moteurs à turbine à gaz/technicienne aéronautique de révision de moteurs à turbine à gaz

Luftfahrzeugtechniker für Gasturbinen-Triebwerke | Luftfahrzeugtechnikerin für Gasturbinen-Triebwerke | Fluggerätemechaniker für Gasturbinen-Triebwerke/Fluggerätemechanikerin für Gasturbinen-Triebwerke | Gasturbinen-Triebwerksmechanikerin




statut du personnel [ règlement du personnel | règles applicables au personnel ]

Personalstatut [ Personalordnung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Indépendamment du moment auquel ces examens sont organisés, le candidat qui réussit à l'un des deux essais de la première participation peut faire valoir cette réussite pour obtenir une révision de son ancienneté conformément au statut des candidats militaires.

Ungeachtet des Zeitpunktes der Organisation dieser Prüfungen können Kandidaten, die bei einem der beiden Versuche der ersten Teilnahme bestehen, dieses Bestehen geltend machen, um gemäß dem Statut der Militäranwärter eine Revision ihres Dienstalters zu erhalten.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32012D0245 - EN - 2012/245/UE: Décision du Conseil du 26 avril 2012 portant révision du statut du comité économique et financier // DÉCISION DU CONSEIL // du 26 avril 2012 // (2012/245/UE) // «STATUT DU COMITÉ ÉCONOMIQUE ET FINANCIER

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32012D0245 - EN - 2012/245/EU: Beschluss des Rates vom 26. April 2012 über die Überarbeitung der Satzung des Wirtschafts- und Finanzausschusses // BESCHLUSS DES RATES // vom 26. April 2012 // (2012/245/EU) // „SATZUNG DES WIRTSCHAFTS- UND FINANZAUSSCHUSSES


2012/245/UE: Décision du Conseil du 26 avril 2012 portant révision du statut du comité économique et financier

2012/245/EU: Beschluss des Rates vom 26. April 2012 über die Überarbeitung der Satzung des Wirtschafts- und Finanzausschusses


19. insiste sur le fait que rendre le statut de la société européenne plus attrayant ne saurait passer par un abaissement des normes; est d'avis que la révision du statut doit permettre de développer la reconnaissance de cette forme de société au sein de l'Union européenne; souligne que le poids économique des sociétés coopératives, leur capacité de résistance face à la crise ainsi que les valeurs sur lesquelles elles se basent démontrent pleinement la pertinence d'une telle forme de société ...[+++]

19. betont mit Nachdruck, dass die Erhöhung der Attraktivität des Statuts der Europäischen Genossenschaft nicht durch den Abbau von Standards verwirklicht werden sollte; ist der Auffassung, dass dieser Unternehmensform in der EU mit der Überarbeitung des Statuts größere Anerkennung verschafft werden muss; betont, dass ihr wirtschaftliches Gewicht, ihre Krisenfestigkeit sowie die Werte, auf denen die genossenschaftlichen Unternehmen gründen, ein eindeutiger Beleg für die heutige Bedeutung dieser Unternehmensform in der EU sind und eine Überarbeitung des Statuts rechtfertigen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
18. insiste sur le fait que rendre le statut de la société européenne plus attrayant ne saurait passer par un abaissement des normes; est d'avis que la révision du statut doit permettre de développer la reconnaissance de cette forme de société au sein de l'Union européenne; souligne que le poids économique des sociétés coopératives, leur capacité de résistance face à la crise ainsi que les valeurs sur lesquelles elles se basent démontrent pleinement la pertinence d'une telle forme de société ...[+++]

18. betont mit Nachdruck, dass die Erhöhung der Attraktivität des Statuts der Europäischen Genossenschaft nicht durch den Abbau von Standards verwirklicht werden sollte; ist der Auffassung, dass dieser Unternehmensform in der EU mit der Überarbeitung des Statuts größere Anerkennung verschafft werden muss; betont, dass ihr wirtschaftliches Gewicht, ihre Krisenfestigkeit sowie die Werte, auf denen die genossenschaftlichen Unternehmen gründen, ein eindeutiger Beleg für die heutige Bedeutung dieser Unternehmensform in der EU sind und eine Überarbeitung des Statuts rechtfertigen ...[+++]


– vu la décision de l'Assemblée des États parties, adoptée à la huitième séance plénière, le 26 novembre 2009 , d'organiser la Conférence de révision du statut de Rome de la Cour pénale internationale à Kampala (Ouganda) du 31 mai au 11 juin 2010,

– unter Hinweis auf den Beschluss der Versammlung der Vertragsstaaten auf ihrer 8. Vollversammlung vom 26. November 2009 , die Überprüfungskonferenz des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs vom 31. Mai bis 11. Juni 2010 in Kampala, Uganda, einzuberufen,


– vu les déclarations du Conseil et de la Commission sur la Conférence de révision du statut de Rome de la Cour pénale internationale à Kampala (Ouganda),

– unter Hinweis auf die Erklärungen des Rates und der Kommission zur Überprüfungskonferenz des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs in Kampala, Uganda,


portant révision du statut du comité économique et financier

über die Überarbeitung der Satzung des Wirtschafts- und Finanzausschusses


2003/476/CE: Décision du Conseil du 18 juin 2003 portant révision du statut du comité économique et financier

2003/476/EG: Beschluss des Rates vom 18. Juni 2003 über die Überarbeitung der Satzung des Wirtschafts- und Finanzausschusses


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32003D0476 - EN - 2003/476/CE: Décision du Conseil du 18 juin 2003 portant révision du statut du comité économique et financier

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32003D0476 - EN - 2003/476/EG: Beschluss des Rates vom 18. Juni 2003 über die Überarbeitung der Satzung des Wirtschafts- und Finanzausschusses




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Révision des statuts ->

Date index: 2023-08-31
w