Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acheter des stocks de matières premières
Actinium
Combustible nucléaire
Comptabilisation des matières nucléaires
Deuterium
LRCN
Lithium
Matière fissile
Matière nucléaire
Matière radioactive
Matériau nucléaire
Produit nucléaire
Radium
Stock de matières nucléaires
Stock des matières nucléaires
Substance radioactive
Thorium
Tritium
élément combustible nucléaire
état actualisé des matières nucléaires

Übersetzung für "Stock des matières nucléaires " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
état actualisé des matières nucléaires | stock des matières nucléaires

Kernmaterialbestand




stock de matières nucléaires

Kernmaterialbestand | Kernmaterialinventar


combustible nucléaire [ élément combustible nucléaire | matière fissile | matière nucléaire | produit nucléaire ]

Kernbrennstoff [ Kernmaterial | nukleares Brennelement | radioaktives Spaltprodukt | spaltbares Material | Spaltstoff ]


comptabilisation des matières nucléaires

Kernmaterialbuchführung




Loi fédérale du 18 mars 1983 sur la responsabilité civile en matière nucléaire [ LRCN ]

Kernenergiehaftpflichtgesetz vom 18. März 1983 [ KHG ]


acheter des stocks de matières premières

Vorräte an Rohstoffen einkaufen




matière radioactive [ actinium | deuterium | lithium | matériau nucléaire | radium | substance radioactive | thorium | tritium ]

radioaktiver Stoff [ Actinium | Deuterium | Kernmaterialien | Lithium | radioaktive Substanz | Radium | Thorium | Tritium ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En particulier, l'approche graduée devrait concerner les États membres qui ne détiennent qu'un petit stock de matières nucléaires et radioactives, liées par exemple à l'exploitation de petits réacteurs de recherche qui n'entraîneraient pas, en cas d'accident, de conséquences comparables à celles associées à des centrales électronucléaires.

Insbesondere wird die abgestufte Vorgehensweise diejenigen Mitgliedstaaten betreffen, die nur über einen geringen Bestand an nuklearen und radioaktiven Materialien verfügen, z. B. solche in Verbindung mit dem Betrieb kleinerer Forschungsreaktoranlagen, die bei einem schweren Unfall keine Folgen hervorrufen würden, die mit denen von Kernkraftwerken vergleichbar sind.


En particulier, l'approche graduée devrait concerner les États membres qui ne détiennent qu'un petit stock de matières nucléaires et radioactives, liées par exemple à l'exploitation de petits réacteurs de recherche qui n'entraîneraient pas, en cas d'accident, de conséquences comparables à celles associées à des centrales électronucléaires.

Insbesondere wird die abgestufte Vorgehensweise diejenigen Mitgliedstaaten betreffen, die nur über einen geringen Bestand an nuklearen und radioaktiven Materialien verfügen, z. B. solche in Verbindung mit dem Betrieb kleinerer Forschungsreaktoranlagen, die bei einem schweren Unfall keine Folgen hervorrufen würden, die mit denen von Kernkraftwerken vergleichbar sind.


2. L’Agence peut également constituer un stock de matières nucléaires, en vertu des articles 62 et 72 du traité.

(2) Die Agentur kann in Übereinstimmung mit den Artikeln 62 und 72 des Vertrags auch einen Bestand an Kernmaterialien anlegen.


2. L’Agence peut également constituer un stock de matières nucléaires, en vertu des articles 62 et 72 du traité.

(2) Die Agentur kann in Übereinstimmung mit den Artikeln 62 und 72 des Vertrags auch einen Bestand an Kernmaterialien anlegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. L’Agence peut également constituer un stock de matières nucléaires, en vertu des articles 62 et 72 du traité.

(2) Die Agentur kann in Übereinstimmung mit den Artikeln 62 und 72 des Vertrags auch einen Bestand an Kernmaterialien anlegen.


«criminalité liée aux matières nucléaires et radioactives», les infractions telles qu’énumérées à l’article 7, paragraphe 1, de la convention sur la protection physique des matières nucléaires, signée à Vienne et à New York le 3 mars 1980, et concernant les matières nucléaires et/ou radioactives définies respectivement à l’article 197 du traité instituant la Communauté européenne de l’énergie atomique et dans la directive 96/29/Eur ...[+++]

„Kriminalität im Zusammenhang mit nuklearen und radioaktiven Substanzen“ Straftaten gemäß Artikel 7 Absatz 1 des am 3. März 1980 in Wien und New York unterzeichneten Übereinkommens über den physischen Schutz von Kernmaterial, die nukleare und/oder radioaktive Substanzen im Sinne von Artikel 197 des Vertrags zur Gründung der der Europäischen Atomgemeinschaft und der Richtlinie 96/29/Euratom des Rates vom 13. Mai 1996 zur Festlegung der grundlegenden Sicherheitsnormen für den Schutz der Gesundheit der Arbeitskräfte und der Bevölkerung ...[+++]


Autre point important: l'Agence peut constituer des stocks commerciaux ou des stocks de sécurité de matières nucléaires, conformément à l'article 72 du traité Euratom.

Ferner ist die Möglichkeit des Anlegens von Kernmaterial-Handelsbeständen oder -Sicherheitsbeständen im Einklang mit Artikel 72 Euratom-Vertrag von Bedeutung.


La nouvelle convention sur la protection physique des matières nucléaires et des installations nucléaires vise à assurer une protection physique effective pendant l'utilisation, le stockage ou le transport des matières utilisées à des fins pacifiques ainsi qu'à prévenir et combattre les crimes liés à ces matières et installations.

Das neue Übereinkommen über den physischen Schutz von Kernmaterial und Kernanlagen dient der Gewährleistung eines effektiven physischen Schutzes bei der Nutzung, der Lagerung und dem Transport von Kernmaterial, das zu friedlichen Zwecken genutzt wird, sowie der Vorbeugung und Bekämpfung von Straftaten im Zusammenhang mit diesen Materialien und Anlagen.


une aide au renforcement des capacités en matière de détection du trafic des matières nucléaires et autres matières radioactives est envisagée dans cinq à six des pays qui, sur la base des informations dont dispose l'AIEA, présentent le risque le plus élevé en ce qui concerne le trafic de matières radioactives, compte tenu de la présence de matières nucléaires et de sources radioactives dans le pays même ainsi que dans les pays voi ...[+++]

In fünf bis sechs Ländern, in denen gemäß der IAEO vorliegenden Erkenntnissen und in Anbetracht des Vorhandenseins von Kernmaterial und radioaktiven Quellen im Land selbst und in den Nachbarländern die Gefahr des illegalen Handels am größten ist, sind Unterstützungsmaßnahmen zur Verbesserung der Fähigkeiten zur Aufdeckung von illegalem Handel mit Kernmaterial und anderen radioaktiven Stoffen vorgesehen.


Ainsi, pour toutes les variations de stock, les relevés comptables indiquent, pour chaque lot de matières nucléaires, l'identification des matières, les données concernant le lot et les données de base.

Die Buchungsprotokolle weisen also für alle Bestandsänderungen, bezogen auf jede Kernmaterialcharge, die Kennzeichnung der Stoffe, die Chargendaten und die Primärdaten aus.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Stock des matières nucléaires ->

Date index: 2021-07-25
w