Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commerce indépendant
Emblavement de céréales
Emblavure
Finisseur industriel de surface
Ingénieur traitements de surfaces
Ingénieure en traitement de surface
Ingénieure traitements de surfaces
Magasin à petite surface
Opérateur de traitement d’abrasion de surface
Opératrice de traitement d’abrasion de surface
Petite surface
SAU
Sol en céréales
Superficie agricole utile
Superficie agricole utilisée
Superficie boisée
Superficie emblavée
Superficie emblavée en céréales
Superficie en céréales
Superficie ensemencée
Superficie plantée
Surface affectée à l´urbanisation
Surface boisée
Surface cultivée
Surface d'habitat
Surface d'habitat et d'infrastructure
Surface de l'habitat
Surface emblavée
Surface emblavée en betteraves à sucre
Surface forestière
Zone forestière

Übersetzung für "Surface emblavée " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
surface emblavée en betteraves à sucre

Anbaufläche für Zuckerrüben


emblavement de céréales | emblavure | sol en céréales | superficie emblavée | superficie emblavée en céréales | superficie en céréales | surface emblavée

Einsaatfläche | Getreideanbaufläche | Getreidefeld


superficie emblavée | surface emblavée

Anbaufläche | Aussaatfläche


finisseur industriel de surface/finisseuse industrielle de surface | opératrice de traitement d’abrasion de surface | finisseur industriel de surface | opérateur de rectifieuse de surfaces planes/opératrice de rectifieuse de surfaces planes

Metallfeinpolierer | Schleifmaschinenführer | Flachschleifer/Flachschleiferin | Polierer


ingénieure en traitement de surface | ingénieure traitements de surfaces | ingénieur traitement de surface/ingénieure traitement de surface | ingénieur traitements de surfaces

Ingenieur Oberflächentechnik | Ingenieur Oberflächentechnik/Ingenieurin Oberflächentechnik | Ingenieurin Oberflächentechnik


opérateur de traitement d’abrasion de surface | opérateur de traitement d’abrasion de surface/opératrice de traitement d’abrasion de surface | opératrice de traitement d’abrasion de surface

Kiesstrahlbläserin | Kollergangsführerin | Sandstrahlbläser/Sandstrahlbläserin | Sandstrahler


superficie agricole utilisée [ SAU | superficie agricole utile | superficie ensemencée | superficie plantée | surface cultivée ]

landwirtschaftlich genutzte Fläche [ Anbaufläche | Aussaatfläche | bepflanzte Fläche | Kulturfläche | LF ]


surface boisée [ superficie boisée | surface forestière | zone forestière ]

Waldfläche [ Forstfläche | forstwirtschaftliches Gebiet | Holzbodenfläche | Waldgebiet ]


surface affectée à l´urbanisation | surface de l'habitat | surface d'habitat et d'infrastructure | surface d'habitat

Siedlungsfläche


commerce indépendant [ magasin à petite surface | petite surface ]

selbstständiger Handel [ Laden mit kleiner Verkaufsfläche | selbständiger Handel ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
a) le premier alinéa est remplacé par le texte suivant:"Un supplément au paiement à la surface, de 313 euros par hectare pour la campagne 2004/2005, est versé pour la superficie emblavée en blé dur dans les zones de production traditionnelles figurant à l'annexe II, jusqu'à concurrence du plafond fixé à l'annexe III".

a) Absatz 1 erhält folgende Fassung:"Für die mit Hartweizen bestellten Flächen in den in Anhang II aufgeführten traditionellen Anbaugebieten wird unter Einhaltung der in Anhang III festgelegten Hoechstgrenzen auf die Flächenzahlung ein Zuschlag von 313 EUR/ha für das Wirtschaftsjahr 2004/2005 gewährt".


2. L'obligation de gel de terres incombant à chaque agriculteur qui demande des paiements à la surface est fixée selon un pourcentage de sa superficie emblavée en grandes cultures et faisant l'objet d'une demande de paiement et mise en jachère conformément au présent chapitre.

(2) Für jeden Betriebsinhaber, der eine Flächenzahlung beantragt, wird die Stilllegungsverpflichtung als Prozentsatz seiner mit landwirtschaftlichen Kulturpflanzen bebauten Fläche, für die der Antrag gestellt wird, berechnet und die so berechnete Fläche gemäß diesem Kapitel stillgelegt.


a) le premier alinéa est remplacé par le texte suivant:"Un supplément au paiement à la surface, de 313 euros par hectare pour la campagne 2004/2005, est versé pour la superficie emblavée en blé dur dans les zones de production traditionnelles figurant à l'annexe II, jusqu'à concurrence du plafond fixé à l'annexe III".

a) Absatz 1 erhält folgende Fassung:"Für die mit Hartweizen bestellten Flächen in den in Anhang II aufgeführten traditionellen Anbaugebieten wird unter Einhaltung der in Anhang III festgelegten Hoechstgrenzen auf die Flächenzahlung ein Zuschlag von 313 EUR/ha für das Wirtschaftsjahr 2004/2005 gewährt".


2. L'obligation de gel de terres incombant à chaque agriculteur qui demande des paiements à la surface est fixée selon un pourcentage de sa superficie emblavée en grandes cultures et faisant l'objet d'une demande de paiement et mise en jachère conformément au présent chapitre.

(2) Für jeden Betriebsinhaber, der eine Flächenzahlung beantragt, wird die Stilllegungsverpflichtung als Prozentsatz seiner mit landwirtschaftlichen Kulturpflanzen bebauten Fläche, für die der Antrag gestellt wird, berechnet und die so berechnete Fläche gemäß diesem Kapitel stillgelegt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'intensité de ces diminutions des miellées coïncide avec l'accroissement des surfaces de tournesol emblavées avec des semences enrobées avec du "Gaucho".

Der Umfang des Rückgangs bei der Nektarsammlung entsprach der Zunahme der mit Sonnenblumensamen bepflanzten Flächen, die mit "Gaucho" behandelt worden waren.


1. L'obligation de gel de terres incombant à chaque producteur qui demande des paiements à la surface est fixée selon un pourcentage de sa superficie emblavée en cultures arables et faisant l'objet d'une demande de paiement et mise en jachère conformément au présent règlement.

(1) Für jeden Erzeuger, der eine Flächenzahlung beantragt, wird die Stillegungsverpflichtung als Prozentsatz seiner mit den betreffenden landwirtschaftlichen Kulturpflanzen bebauten Fläche, für die der Antrag gestellt wird, berechnet und die so berechnete Fläche gemäß dieser Verordnung stillgelegt.


Un supplément au paiement à la surface, de 344,50 euros par hectare, est versé pour la superficie emblavée en blé dur dans les zones de production traditionnelles figurant à l'annexe II, jusqu'à concurrence du plafond fixé à l'annexe III.

Für die mit Hartweizen bestellten Flächen in den in Anhang II angeführten traditionellen Anbaugebieten wird unter Einhaltung der in Anhang III festgelegten Hoechstgrenzen auf die Flächenzahlung ein Zuschlag von 344,50 EUR je Hektar gewährt.


La surface emblavée en betteraves en 1990 est assez proche (+ 1,9 %) de celle de la campagne 1989; 2. La production totale de sucre dans la Communauté s'éleverait en 1990/91 d'après cette estimation à 14,748 mio tonnes.

Dabei entspricht die Anbauflaeche in etwa der des Vorjahres (+ 1,9 %); 2. Nach dieser Schaetzung wird sich die Zuckererzeugung in der Gemeinschaft 1990/91 auf insgesamt 14,784 Mio. t belaufen.


Les surfaces emblavées ont peu varié par rapport à l'an dernier : légère diminution de la sole de céréales (avec une hausse des surfaces en blé au détriment de l'orge principalement), maintien des surfaces en betteraves, pommes de terre, tabac et plantes protéagineuses.

Lediglich bei Getreide gab es einen geringfügigen Rückgang (mit einem Anstieg bei Weizen, der vor allem zu Lasten der Anbaufläche für Gerste ging); die Situation bei Zuckerrüben, Kartoffeln, Tabak und Eiweißpflanzen blieb praktisch unverändert.


w