3° Dans le mois de l'expiration de chaque trimestre civil, le banquier ou la personne y assimilée doit remettre au bureau désigné à l'article 1, alinéa 4, une déclaration en
double exemplaire, datée et certifiée conforme à ses écritures, faisant connaître, pour le trimestre écoulé, d'une part, le nombre d'exemplaires des actes et é
crits assujettis au timbre en vertu de l'article 11, 1°, 3° ou 6°, qui ont été dressés ou acceptés par lui et, d'autre part, le nombre d'arrêtés et d'extraits de compte assujettis au timbre en vertu de l'art
...[+++]icle 11, 4°, qu'il a dressés.
3° Innerhalb eines Monats nach dem Ablauf jedes Kalenderquartals hat die Bank oder die ihr gleichgestellte Person dem in Art. 1, Absatz 4 bezeichneten Büro eine Erklärung in doppelter Ausfertigung abzugeben, die datiert und mit ihrer Buchführung als gleichlautend genehmigt wird, in der für das abgelaufene Quartal einerseits die Anzahl Exemplare der von ihr aufgestellten oder akzeptieren Akten und Schriftstücke, die kraft Artikel 11, 1°, 3° oder 6° der Steuer unterliegen, und anderseits die Anzahl der von ihr aufgestellten Kontoabschlüsse und -auszüge, die kraft Artikel 11, 4° der Steuer unterliegen, angegeben werden.