Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conciliation travail-famille
Conciliation vie de famille-travail
Contrôleur du travail en agriculture
DHP dominant
Ddom
Diamètre dominant
Dominance cérébrale
Dominance hémisphérique
Dominance incomplète
Dominance intermédiaire
Dominance partielle
Dominance relative
Domination globale par les coûts
Domination par les coûts
Ensemble des arbres dominants
Harcèlement au travail
Harcèlement moral au travail
Harcèlement professionnel
Harcèlement psychologique au travail
Harcèlement sur le lieu de travail
Inspecteur du travail en agriculture
Inspectrice du travail en agriculture
Mobbing au travail
Risque professionnel
Semi-dominance
Stratégie de coûts
Stratégie de domination globale par les coûts
Sécurité du travail
Sécurité du travailleur
Sécurité sur le lieu de travail
Travail de dimanche
Travail dominical
Violence au travail
Violence en milieu de travail
Violence sur le lieu de travail
équilibre entre vie professionnelle et vie privée
équilibre travail-famille
équilibre travail-vie personnelle
équilibre travail-vie privée
équilibre vie privée-travail
équilibre vie professionnelle-vie privée
étage dominant

Übersetzung für "Travail dominical " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


dominance incomplète | dominance intermédiaire | dominance partielle | dominance relative | semi-dominance

unvollstaendige Dominanz


stratégie de domination globale par les coûts (1) | stratégie de coûts (2) | domination globale par les coûts (3) | domination par les coûts (4)

Kostenführerschaft


dominance cérébrale | dominance hémisphérique

Hämisphärendominanz


harcèlement professionnel [ harcèlement au travail | harcèlement moral au travail | harcèlement psychologique au travail | harcèlement sur le lieu de travail | mobbing au travail | violence au travail | violence en milieu de travail | violence sur le lieu de travail ]

Belästigung am Arbeitsplatz [ Gewalt am Arbeitsplatz | Misshandlung am Arbeitsplatz | Misshandlung im Arbeitsumfeld | Mobbing am Arbeitsplatz | Übergriffe am Arbeitsplatz ]


équilibre vie professionnelle-vie privée [ conciliation travail-famille | conciliation vie de famille-travail | équilibre entre vie professionnelle et vie privée | équilibre travail-famille | équilibre travail-vie personnelle | équilibre travail-vie privée | équilibre vie privée-travail ]

Familie-Beruf [ Vereinbarkeit von Arbeit, Familie und Freizeit | Vereinbarkeit von Arbeits-, Privat- und Familienleben | Vereinbarkeit von Arbeits- und Privatleben | Vereinbarkeit von Arbeit und Privatleben | Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben | Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben ]


sécurité du travail [ risque professionnel | sécurité du travailleur | sécurité sur le lieu de travail ]

Arbeitssicherheit [ Arbeitsschutz | Berufsrisiko | Sicherheit am Arbeitsplatz | Sicherheit des Arbeitnehmers | Verhütung von Arbeitsunfällen ]


ensemble des arbres dominants | étage dominant

Oberstand | Oberholz


diamètre dominant | DHP dominant [ Ddom ]

dominanter Brusthöhendurchmesser | dominanter Durchmesser [ Ddom ]


inspecteur du travail en agriculture | inspectrice du travail en agriculture | contrôleur du travail en agriculture | inspecteur du travail en agriculture/inspectrice du travail en agriculture

Landwirtschaftskontrolleur | Landwirtschaftskontrolleurin | AMA-Kontrolleur | Landwirtschaftskontrolleur/Landwirtschaftskontrolleurin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Beaucoup de pays en développement ont une économie où dominent le secteur informel et les emplois de médiocre qualité et où persiste la dualité sur le marché du travail particulièrement là où la majorité de la population dépend de l'agriculture de subsistance.

Kennzeichnend für die Volkswirtschaft vieler Entwicklungsländer ist eine Dominanz des informellen Sektors und minderwertiger Arbeitplätze sowie das Fortbestehen eines dualen Arbeitsmarktes – vor allem da, wo die Mehrheit der Bevölkerung von der Subsistenzlandwirtschaft abhängt.


2.1.1. Un marché du travail en expansion, de plus en plus dominé par le secteur des services 7

2.1.1. Expandierender Arbeitsmarkt, zunehmend dominiert vom Dienstleistungssektor 7


Jusqu’à présent, quatre thèmes majeurs ont dominé les débats et les activités des GCI: les droits fondamentaux du travail, la responsabilité sociale des entreprises (RSE), l’économie verte et le commerce dans le contexte du développement durable, ainsi que la politique en matière de changement climatique, y compris les systèmes d’échange de quotas d’émissions dans l’Union européenne et en Corée.

Die Diskussionen und Tätigkeiten der Nationalen Beratungsgruppen konzentrierten sich bislang auf vier Schwerpunktthemen: grundlegende Arbeitnehmerrechte, die soziale Verantwortung der Unternehmen (CSR), umweltverträgliche Wirtschaft und Handel im Rahmen der nachhaltigen Entwicklung sowie Klimaschutzpolitik, einschließlich der Emissionshandelssysteme in der EU und in Korea.


10. note que le secteur se caractérise par une grande flexibilité, ainsi que par le recours à des contrats à durée déterminée et à des intérimaires; estime également que les employés, dans ce secteur, sont souvent contraints à travailler le dimanche et les jours fériés, y compris le soir et la nuit, ce qui comporte des répercussions négatives sur leur santé et l'équilibre entre leur vie professionnelle et leur vie privée; indique qu'il importe d'encourager un équilibre sain entre vie professionnelle et vie privée et invite par conséquent les États membres à adapter leurs politiques concernant le travail dominical et pendant les jours f ...[+++]

10. vertritt die Auffassung, dass der Branche ein hohes Maß an Flexibilität zu eigen ist, die in befristeten Verträgen oder Zeitarbeitsverträgen zum Ausdruck kommt; vertritt die Auffassung, dass in dieser Branche die Tendenz besteht, von Arbeitnehmern zu verlangen, an Sonn- und Feiertagen, einschließlich am Abend und in der Nacht, zu arbeiten, was negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Vereinbarkeit von Arbeits- und Privatleben bei Arbeitnehmern zeitigen könnte; betont, wie wichtig es ist, einen gesunden Ausgleich zwischen Arbeits- und Privatleben zu fördern, und fordert daher die Mitgliedstaaten auf, ihre Politik in Bezug auf Sonn- und Feiertagsarbei ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le travail à temps partiel est dominé par les femmes et peut limiter leur accès à des services d’assistance, tels que la santé et sécurité au travail, et la gestion des ressources humaines.

Teilzeitarbeit wird hauptsächlich von Frauen in Anspruch genommen und kann deren Zugang zu Unterstützungsdiensten wie Arbeitsschutz sowie Personalverwaltung einschränken.


91. est d'avis qu'une étude scientifique solide des effets du travail dominical sur la santé des travailleurs s'impose d'urgence; estime que la Commission devrait commander sans délai une étude impartiale analysant tous les résultats actuels pour en tirer des conclusions scientifiquement solides;

91. ist der Auffassung, dass es dringend einer abschließenden wissenschaftlichen Überprüfung der Auswirkungen der Sonntagsarbeit auf die Gesundheit der Arbeitnehmer bedarf; vertritt die Auffassung, dass die EU-Kommission zeitnah eine neutrale Studie in Auftrag geben sollte, in deren Rahmen alle bisherigen Ergebnisse überprüft werden sollten und ein abschließender wissenschaftlicher Befund vorgelegt werden sollte;


92. est d'avis qu'une étude scientifique solide des effets du travail dominical sur la santé des travailleurs s'impose d'urgence; estime que la Commission devrait commander sans délai une étude impartiale analysant tous les résultats actuels pour en tirer des conclusions scientifiquement solides;

92. ist der Auffassung, dass es dringend einer abschließenden wissenschaftlichen Überprüfung der Auswirkungen der Sonntagsarbeit auf die Gesundheit der Arbeitnehmer bedarf; vertritt die Auffassung, dass die EU-Kommission zeitnah eine neutrale Studie in Auftrag geben sollte, in deren Rahmen alle bisherigen Ergebnisse überprüft werden sollten und ein abschließender wissenschaftlicher Befund vorgelegt werden sollte;


31. estime qu'il convient de prendre, à différents niveaux, des mesures législatives et non législatives destinées à surmonter les écarts salariaux, renforcer la présence des femmes dans des secteurs dominés par les hommes et reconnaître davantage les compétences et les performances économiques des femmes sur le lieu de travail, ainsi que pour surmonter la ségrégation, tant horizontale que verticale, et les stéréotypes collant aux tâches et aux secteurs où le personnel est majoritairement féminin; souligne que ces mesures doivent enc ...[+++]

31. ist der Auffassung, dass das legislative und nicht-legislative Maßnahmen auf nationaler und europäischer Ebene zur Beseitigung des Lohngefälles, Verstärkung der Frauenpräsenz in vorherrschend männlichen Bereichen und vermehrten Anerkennung der Fähigkeiten und wirtschaftlichen Leistung von Frauen am Arbeitsplatz sowie eine Beseitigung der horizontalen und vertikalen Ausschließung und Stereotypisierung bestimmter Berufe und Bereiche als typische „Frauenberufe“ notwendig macht; betont, dass solche Maßnahmen die Beteiligung von Frauen an Entscheidungsprozessen auf allen Ebenen und in allen Bereichen fördern sollten und fordert die Kommi ...[+++]


C'est un marché du travail dominé par les femmes, ce qui est très important du point de vue de l'emploi : si l'on veut favoriser et augmenter l'emploi, il faut d'abord améliorer les conditions de travail des femmes.

Diese Arbeitsmärkte werden von Frauen dominiert, was aus beschäftigungspolitischer Sicht einen wichtigen Aspekt darstellt: Wenn wir Beschäftigung fördern und erhöhen wollen, muss nicht zuletzt die Frauenerwerbstätigkeit gestärkt werden.


La Commission déclare qu'elle fera le bilan de la situation dans les États membres en ce qui concerne la législation relative au repos dominical dans son prochain rapport sur la mise en oeuvre de la directive sur le temps de travail (93/104/CE).

Die Kommission erklärt, dass sie in dem von ihr auszuarbeitenden Bericht über die Umsetzung der Richtlinie über die Arbeitszeit (93/104/EG) über die Lage in den Mitgliedstaaten bezüglich der Rechtsvorschriften über die Sonntagsruhe berichten wird.


w