Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activité à plein temps
EPT
ETP
Emploi permanent
Emploi à plein temps
Emploi-équivalent temps plein
Enseignant spécialisé à plein temps
Enseignante spécialisée à plein temps
Juge exerçant ses fonctions à plein temps
Juge à plein temps
Occupation à plein temps
Ouvrier au temps
Ouvrier payé au temps
Ouvrier payé à l'heure
Ouvrier rémunéré au temps
Ouvrier rémunéré à l'heure
Ouvrier à l'heure
Personnel équivalent temps plein
Plein-temps
Travail à plein temps
Travail à plein-temps
Travail à temps complet
Travailleur payé au temps
Travailleur rémunéré au temps
Travailleur à l'heure
Travailleur à plein temps
Travailleur à temps partiel
Travailleur à temps plein
équivalent plein temps
équivalent temps plein

Übersetzung für "Travailleur à plein temps " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


activité à plein temps | occupation à plein temps | travail à plein temps

Vollzeitbeschäftigung | Ganztagsarbeit | Ganztagsbeschäftigung


juge exerçant ses fonctions à plein temps (1) | juge à plein temps (2)

vollamtlicher Richter (1) | vollamtliche Richterin (2)


enseignant spécialisé à plein temps (1) | enseignante spécialisée à plein temps (2)

hauptamtlicher Fachlehrer | hauptamtliche Fachlehrerin




emploi-équivalent temps plein | équivalent plein temps | équivalent temps plein | personnel équivalent temps plein | EPT [Abbr.] | ETP [Abbr.] [Abbr.]

FTE-Einheit | FTE [Abbr.]


ouvrier à l'heure | ouvrier au temps | ouvrier payé à l'heure | ouvrier payé au temps | ouvrier rémunéré à l'heure | ouvrier rémunéré au temps | travailleur à l'heure | travailleur payé au temps | travailleur rémunéré au temps

Arbeiter in Zeitlohn | Zeitarbeiter | Zeitlöhner,Zeitlohnarbeiter


travail à plein-temps [ emploi permanent | plein-temps | travail à temps complet ]

Vollzeitarbeit [ dauerhafte Beschäftigung | Dauerstellung | feste Beschäftigung | Ganztagsarbeit ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Des informations devraient également préciser dans quelle mesure les travailleurs à temps partiel ayant des contrats à durée déterminée bénéficient de droits équivalents et proportionnels aux droits légaux et de sécurité sociale des travailleurs travaillant à temps plein et ayant des contrats à durée indéterminée.

Diese Daten sollten durch Angaben ergänzt werden, inwieweit die betreffenden Arbeitnehmer im Verhältnis zu Vollzeitarbeitnehmern mit unbefristetem Arbeitsverhältnis gleichwertigen und gleich großen Anspruch auf Sozialschutz und gesetzliche Rechte genießen.


* Étendre le bénéfice de l'assurance chômage aux modalités d'emploi atypiques, notamment aux contrats de services libres (freier Dienstvertrag), aux travailleurs indépendants et aux agriculteurs, et en appeler aux partenaires sociaux pour conclure des accords visant à garantir salaire mensuel minimum de 1 000 euros aux travailleurs occupés à temps plein.

* Erweiterung des Zugangs zur Arbeitslosenversicherung auf ,atypische Arbeitsverhältnisse" wie z. B. freie Dienstnehmer, Selbstständige und Landwirte, und der Aufruf an die Sozialpartner, in ihren Kollektivverträgen Bestimmungen dahingehend zu verankern, dass alle Vollzeitbeschäftigten ein Erwerbseinkommen von mindestens 1000 EUR monatlich verdienen können.


La condition précitée d'une occupation à plein temps ou à pratiquement plein temps garantit que les travailleurs sous contrat de travail flexi-job ont droit, en plus du flexi-pécule de vacances, au double pécule de vacances sur la base de leur activité principale.

Die vorstehend angeführte Bedingung einer Vollzeit- oder Quasi-Vollzeitbeschäftigung gewährleistet, dass die Flexi-Job-Arbeitnehmer neben dem Flexi-Urlaubsgeld Anspruch auf ein doppeltes Urlaubsgeld auf der Grundlage ihrer Haupttätigkeit haben.


nombre d’étudiants inscrits, pour les niveaux 0 à 8 de la CITE (CITE 0 et 2: niveau de détail à deux chiffres; CITE 1: niveau de détail à un chiffre; CITE 3 à 7: niveau de détail à trois chiffres; CITE 8: niveau de détail à un chiffre), par type d’établissement (public, privé), par intensité de participation (temps plein, temps partiel, équivalent temps plein) et par sexe.

Zahl der Schüler/Studierenden nach ISCED-Stufen 0 bis 8 (ISCED 0 und 2: zweistellige Kodierung; ISCED 1: einstellige Kodierung; ISCED 3 bis 7: dreistellige Kodierung; ISCED 8: einstellige Kodierung), Art der Einrichtung (öffentlich, privat), Beteiligungsintensität (Vollzeit, Teilzeit, Vollzeitäquivalente) und Geschlecht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les travailleurs indépendants à temps plein présentent un risque de pauvreté 3,5 fois supérieure à celui des travailleurs à temps plein.

Das Armutsrisiko von Vollzeit-Selbstständigen beträgt das 3,5-Fache des Armutsrisikos von Vollzeitbeschäftigten.


Collectivement, les projets récompensés permettront l'embauche de plusieurs millions de travailleurs à plein temps pendant la phase de construction (c'est–à–dire les 3 à 4 années à venir).

Insgesamt werden die prämierten Projekte in der Bauphase (die nächsten 3 bis 4 Jahre) mehrere tausend Vollzeitbeschäftigte anstellen.


Une fois que ces projets seront en phase opérationnelle, un millier de travailleurs à plein temps seront engagés pour une durée de 15 à 20 ans afin de prendre en charge le fonctionnement des installations.

Nach der Inbetriebnahme werden rund eintausend Mitarbeiter über die nächsten 15 bis 20 Jahre beschäftigt werden, um die Anlagen am Laufen zu halten.


Les employeurs devraient accorder plus d'attention aux demandes de mutation des travailleurs du régime à plein temps vers le régime à temps partiel ou inversement, faciliter le changement de régime en fournissant des renseignements suffisants concernant les postes à pourvoir et améliorer l'accès au travail à temps partiel à tous les niveaux d'une entreprise, y compris pour des postes qualifiés et de direction.

Die Arbeitgeber sollten dem Wunsch der Arbeitnehmer von einer Vollzeitbeschäftigung auf eine Teilzeitbeschäftigung und umgekehrt zu wechseln mehr Aufmerksamkeit schenken, sie sollten einen Wechsel durch zweckmäßige Informationen über offene Stellen erleichtern und den Zugang zur Teilzeitarbeit für alle Kategorien von Beschäftigten, auch für Fachkräfte und Personal in leitender Stellung, verbessern.


Le programme s'applique aux PME qui embauchent un maximum de 5 travailleurs à plein temps pour réaliser des programmes d'études ou de recherche dans les domaines de : - la mise au point ou l'amélioration de nouveaux produits, procédés ou services, - la promotion des exportations extra-communautaires, - la promotion des énergies renouvelables, des économies d'énergie et de matières premières, - la protection de l'environnement, - le respect de normes de qualité plus rigoureuses que celles imposées au niveau régional, national ou communautaire.

Das Programm findet Anwendung auf kleine und mittlere Unternehmen, die vollzeitlich bis zu fünf Arbeitskräfte zur Durchführung von Studien- oder Forschungsprogrammen auf folgenden Gebieten einstellen: - Entwicklung oder Verbesserung neuer Erzeugnisse, Verfahren oder Leistungen, - Förderung der Ausfuhr nach Ländern außerhalb der Gemeinschaft, - Förderung der erneuerbaren Energien, Energie- und Rohstoffeinsparungen, - Umweltschutz, - Einhaltung strengerer Qualitätsanforderungen als der auf Regional- Landes- oder Gemeinschaftsebene vorgeschriebenen Normen.


- cette action devrait-elle viser à garantir aux travailleurs à temps partiel, aux travailleurs à durée déterminée et aux intérimaires le même traitement que celui réservé aux travailleurs permanents à temps plein?

- Sollten die Maßnahmen die Gewährleistung der Gleichbehandlung von Teilzeitarbeitnehmern, Beschäftigten mit befristetem Arbeitsvertrag und Zeitarbeitnehmern mit Arbeitnehmern in unbefristeten, vollzeitlichen Arbeitsverhältnissen anstreben?


w