Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appeler à témoigner
Citation à témoigner en justice
Citer des témoins à comparaître
Convocation à témoigner en justice
Convoquer des témoins
Devoir de témoigner
Dispense de témoigner
Droit de refus de témoigner
Droit de refuser de témoigner
Droit de refuser témoignage
Obligation de témoigner
Obligation de témoigner en justice
Témoigner en justice
être soumis à l'obligation de témoigner
être tenu de témoigner

Übersetzung für "Témoigner de " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
témoigner devant la Cour de justice des Communautés européennes

vor dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften als Zeuge aussagen


obligation de témoigner | devoir de témoigner | obligation de témoigner en justice

Zeugnispflicht


être soumis à l'obligation de témoigner | être tenu de témoigner

der Zeugnispflicht unterliegen | zur Ablegung des Zeugnisses verpflichtet sein


droit de refus de témoigner | droit de refuser de témoigner

Aussageverweigerungsrecht | Zeugnisverweigerungsrecht


droit de refuser de témoigner | droit de refuser témoignage | dispense de témoigner

Recht der Zeugnisverweigerung | Zeugnisverweigerungsrecht


appeler à témoigner | citer des témoins à comparaître | convoquer des témoins

Zeugen und Zeuginnen aufrufen


droit de refuser de témoigner

Zeugnisverweigerungsrecht | Recht zur Zeugnisverweigerung


convocation à témoigner en justice

Vorladung, vor Gericht auszusagen




citation à témoigner en justice

Ladung, vor Gericht auszusagen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les demandes y sont bien réelles comme en témoignent quelques projets dans certaines régions de Wallonie » (Doc. parl., Parlement wallon, 2014-2015, n 51/3 et 89/2, p. 4).

Es gibt tatsächlich Anträge, wie einige Projekte in bestimmten Regionen Walloniens zeigen » (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2014-2015, Nrn. 51/3 und 89/2, S. 4).


Enfin, la loi du 12 avril 2011 ' modifiant la loi du 1 février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel ', publiée au Moniteur belge du 28 avril 2011, modifie substantiellement les délais de préavis et témoigne de la volonté expresse du législateur de poursuivre, par étapes, l'harmonisation du statut des employés et des ouvriers.

Schließlich wurden durch das Gesetz vom 12. April 2011 ' zur Abänderung des Gesetzes vom 1. Februar 2011 zur Verlängerung der Krisenmaßnahmen und zur Ausführung des überberuflichen Abkommens sowie zur Ausführung des Kompromisses der Regierung in Bezug auf den Entwurf eines überberuflichen Abkommens ', das im Belgischen Staatsblatt vom 28. April 2011 veröffentlicht wurde, die Kündigungsfristen wesentlich abgeändert und wurde der ausdrückliche Wille des Gesetzgebers bekundet, die schrittweise Harmonisierung des Statuts der Angestellten und Arbeiter fortzusetzen.


Il découle de ce qui précède que le législateur décrétal permet que le cours de morale non confessionnelle, qu'en vertu de l'article 24 de la Constitution, les pouvoirs publics organisant un enseignement sont tenus d'offrir au choix des parents et des élèves, soit un cours engagé et qu'il autorise le titulaire de ce cours à témoigner en faveur d'un système philosophique déterminé.

Aus dem Vorstehenden geht hervor, dass der Dekretgeber es erlaubt, dass der Unterricht in nichtkonfessioneller Sittenlehre, den die öffentlichen Behörden, die Organisationsträger sind, nach Wahl der Eltern und Schüler anbieten müssen, aufgrund von Artikel 24 der Verfassung ein engagierter Unterricht ist, und dass er es den Lehrkräften dieses Unterrichts erlaubt, zugunsten eines bestimmten weltanschaulichen Systems auszusagen.


En effet, alors que ces derniers doivent notamment « [traiter] les questions qui touchent la vie intérieure, les croyances, les convictions politiques ou philosophiques [et] les options religieuses de l'homme, en des termes qui ne peuvent froisser les opinions et les sentiments d'aucun des élèves » et « [refuser] de témoigner en faveur d'un système philosophique ou politique quel qu'il soit » (article 4 du décret du 31 mars 1994 définissant la neutralité de l'enseignement de la Communauté et article 5 du décret du 17 décembre 2003 organisant la neutralité inhérente à l'enseignement officiel subventionné et portant diverses mesures en mat ...[+++]

Während die Letzteren insbesondere « Fragen, die das Innenleben, den Glauben, die politischen oder weltanschaulichen Überzeugungen und die religiösen Optionen des Menschen betreffen, in Formulierungen behandeln müssen, die nicht die Meinungen und Gefühle irgendeines Schülers verletzen können » und « sich weigern müssen, zugunsten irgendeines weltanschaulichen oder politischen Systems auszusagen » (Artikel 4 des Dekrets vom 31. März 1994 zur Festlegung der Neutralität des Gemeinschaftsunterrichts und Artikel 5 des Dekrets vom 17. Dezember 2003 zur Organisation der Neutralität des subventionierten offiziellen Unterrichts und zur Festlegung ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, la loi du 12 avril 2011 ' modifiant la loi du 1 février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel ', publiée au Moniteur belge du 28 avril 2011, modifie substantiellement les délais de préavis et témoigne de la volonté expresse du législateur de poursuivre, par étapes, l'harmonisation du statut des employés et des ouvriers.

Schließlich wurden durch das Gesetz vom 12. April 2011 ' zur Abänderung des Gesetzes vom 1. Februar 2011 zur Verlängerung der Krisenmaßnahmen und zur Ausführung des überberuflichen Abkommens sowie zur Ausführung des Kompromisses der Regierung in Bezug auf den Entwurf eines überberuflichen Abkommens ', das im Belgischen Staatsblatt vom 28. April 2011 veröffentlicht wurde, die Kündigungsfristen wesentlich abgeändert und wurde der ausdrückliche Wille des Gesetzgebers bekundet, die schrittweise Harmonisierung des Statuts der Angestellten und Arbeiter fortzusetzen.


Cet accord de partenariat témoigne de la volonté commune de la Commission européenne et de l'Italie de faire un usage optimal des fonds investis par l'UE et d'éviter les erreurs du passé.

Diese Partnerschaftsvereinbarung spiegelt die Entschlossenheit der Europäischen Kommission und Italiens wider, EU-Mittel möglichst effizient zu nutzen und die Fehler der Vergangenheit zu vermeiden.


A l’image des relations entre les 2 institutions, la cérémonie de signature a été l’occasion d’échanges entre les participants : M. H. Seerden de la BEI a témoigné de son expérience d’enseignement à l’Université et le Professeur G. Caruso, de l’Université a témoigné sur son engagement dans la ERSA/UNILU Summer School.

Die Unterzeichnung der Absichtserklärung bot weiteren Teilnehmern die Gelegenheit zum Austausch: Herrn H. Seerden von der EIB berichtete von seiner Erfahrung als Dozent an der Universität und Prof. G. Caruso von der Universität blickte auf die Organisation der ERSA/uni.lu-Summer School zurück.


UE-Mercosur: l'adoption par la Commission européenne d'un programme d'aide de 200 millions d'euros témoigne de sa confiance et de son engagement en faveur de Mercosur

EU-Mercosur: Die Europäische Kommission nimmt ein Hilfepaket im Wert von 200 Mio. Euro an und setzt somit ein Zeichen des Vertrauens und ihres Engagements gegenüber dem Mercosur


Union européenne elle-même est un bon exemple de cette interdépendance comment témoigne également l'évolution du Mercorsur.

Die EU selbst ist genau wie die Entwicklung des Mercosur - ein Beispiel für diese gegenseitige Abhängigkeit.


Développement durable: la Commission se félicite de l'intérêt témoigné par le Conseil "Industrie"

Nachhaltige Entwicklung: Kommission begrüßt Interesse des Rates „Industrie"


w