Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandonner
Abandonner l'exécution d'un programme
Abandonner la nuit
Abandonner une nuit
Acheminement de nuit 1)
Arrêter l'émission d'un message
Concierge de nuit
Coordonner les soins à des animaux abandonnés
Dispositif de visée de nuit
Dispositif de visée pour le tir de nuit
Enfant abandonné
Faire avorter
Home de nuit
Hôpital de nuit
Hôtel de nuit
Laisser reposer la nuit
Laisser reposer une nuit
Réceptionniste de nuit
Saut de nuit 2)
Service de nuit 3)
Travail de nuit
Travail de nuit permanent
Travail de nuit sans alternance
Veilleuse de nuit

Übersetzung für "abandonner la nuit " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
abandonner la nuit | abandonner une nuit | laisser reposer la nuit | laisser reposer une nuit

ueber nacht Stehenlassen


concierge de nuit | réceptionniste de nuit | veilleur de nuit/veilleuse de nuit | veilleuse de nuit

Nachtrezeptionist | Nachtrezeptionistin | Nachtempfangsleiter/Nachtempfangsleiterin | Nachtpförtnerin


home de nuit | hôpital de nuit | hôtel de nuit

Nachtklinik


abandonner | abandonner l'exécution d'un programme | arrêter l'émission d'un message | faire avorter

Abbrechen | vorzeitig Beendigen


travail de nuit permanent | travail de nuit sans alternance avec du travail de jour | travail de nuit sans alternance

Dauernachtarbeit | Nachtarbeit ohne Wechsel mit Tagesarbeit | Nachtarbeit ohne Wechsel


acheminement de nuit 1) | saut de nuit 2) | service de nuit 3)

Nachtsprung


dispositif de visée pour le tir de nuit (1) | dispositif de visée de nuit (2)

Nachtvisiervorrichtung


coordonner les soins à des animaux abandonnés

Pflege vernachlässigter Tiere koordinieren




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Plusieurs mesures ont été prises en un court laps de temps, ainsi que je l’ai dit. Il convient toutefois de noter que, ainsi que M. El Khadraoui l’a déjà signalé, plusieurs compagnies aériennes à bas prix ont ignoré les droits des passagers (et il ne s’agit pas de compagnies de pays tiers, mais d’États membres de l’UE) et ont abandonné leurs passagers pendant cinq jours et cinq nuits. En réalité, ces compagnies seront gagnantes – elles économiseront de l’argent –, ce qui constitue un problème non résolu directement lié à l’application ...[+++]

Wie gesagt, wurden kurzfristig verschiedene Maßnahmen unternommen; was jedoch die Passagierrechte betrifft, haben einige Billigfluggesellschaften, wie Herr El Khadraoui bereits erwähnte, die Rechte der Fluggäste tatsächlich ignoriert (und es handelt sich hier nicht um Fluggesellschaften aus Drittländern, sondern aus Mitgliedstaaten der EU) und ihre Passagiere im Grunde genommen fünf Tage und Nächte lang im Stich gelassen. Diese Gesellschaften sind im Endeffekt die Gewinner, die Geld sparen werden, und diese Problematik bleibt im Bereich der Umsetzung der Passagierrechte, wie sie aktuell innerhalb der Europäischen Union gelten, bestehen.


Nous pourrions par exemple abandonner le principe des réunions des commissions à Strasbourg, ce qui éviterait les sessions de nuit et les sessions qui ne favorisent ni un bon état d’esprit ni l’efficacité de nos actions.

Dazu könnte z. B. die Einhaltung des Grundsatzes zählen, Ausschusssitzungen nicht in Straßburg durchzuführen, wodurch Sitzungen am späten Abend sowie Sitzungen vermieden werden könnten, die nichts zur Besserung unserer Laune oder zur Erhöhung der Effizienz unserer Maßnahmen beitragen.


Ce fardeau financier insensé et injuste contraindrait de nombreux éleveurs à abandonner leur travail et la campagne et réduirait de façon tragique les troupeaux d’animaux, surtout en Grèce, où l’élevage des ovins et des caprins mobilise toute la famille, jour et nuit, 365 jours par an, sans pause à Noël ou à Pâques et avec un résultat financier inacceptablement bas par rapport aux efforts fournis et au capital investi.

Insbesondere in Griechenland, wo die gesamte Familie eines Landwirts mit der Schaf- und Ziegenhaltung beschäftigt ist, und zwar Tag und Nacht, 365 Tage im Jahr, ohne eine Unterbrechung zu Weihnachten oder zu Ostern und mit einem angesichts der aufgewendeten Mühe und dem investierten Kapital inakzeptabel niedrigen finanziellen Ergebnis, würde eine solche unvernünftige und unfaire finanzielle Belastung zahlreiche Landwirte zwingen, ihre Arbeit aufzugeben und die Landschaft zu verlassen, sowie darüber hinaus zu einer tragischen Reduzierung des Tierbestands beitragen.


Nous travaillerons donc, les pays de l'Union européenne et toutes les personnes qui, comme moi, sont à son service, d'arrache-pied, jour et nuit, pour tenter d'éviter un conflit et de forcer Saddam Hussein à abandonner les armes de destruction massive sans recourir à la force.

Deshalb werden die Länder der Europäischen Union und wir alle, die wir für die Europäische Union tätig sind, Tag und Nacht und mit allen Kräften daran arbeiten, ohne Anwendung von Gewalt einen Konflikt zu verhindern und sicherzustellen, dass Saddam Hussein die Massenvernichtungswaffen aufgibt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. se félicite de l'intention, formulée dans l'initiative de la Commission, d'exiger des États membres qu'ils échangent les meilleures pratiques concernant les mesures visant à prévenir la victimisation et invite la Commission, en coopération avec les États membres et les pays candidats, à évaluer les aspects sécuritaires dans la planification des espaces en général, en particulier dans la planification urbaine, et à développer des politiques visant à prévenir les conditions d'insécurité créées par les immeubles abandonnés, les immeubles de bureaux ou les zones obscures la nuit ...[+++]

3. begrüßt die mit der Initiative der Kommission verfolgte Absicht, von den Mitgliedstaaten zu verlangen, sich über bewährte Praktiken in bezug auf Maßnahmen zur Vorbeugung von Viktimisierung auszutauschen, und fordert die Kommission auf, in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Bewerberländern bei der Raumplanung generell und bei der Stadtplanung im besonderen Sicherheitsaspekte zu bewerten und Maßnahmen zu entwickeln, die darauf gerichtet sind, Unsicherheit vorzubeugen, wie sie durch leerstehende Gebäude, Bürogebäude oder Bereiche, die nachts unbeleuchtet sind, z.B. Parkhäuser, entsteht;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

abandonner la nuit ->

Date index: 2021-12-28
w