Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accomplir des devoirs
Accomplir des prestations incomplètes
Accomplir son devoir;faire son devoir
Accomplir un stage
Avis obligatoire
Devoir d'obéissance
Devoir de confidé
Devoir de dénoncer
Devoir de dénonciation
Devoir de fonction
Devoir de l'autorité
Devoir de la charge
Devoir de loyauté
Devoir de réserve
Devoir fiducial
Devoirs du fonctionnaire
Droit de garde
Obligation de dénoncer
Obligation de moralité
Obligation de neutralité
Obligation du fonctionnaire

Übersetzung für "accomplir des devoirs " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


accomplir son devoir; faire son devoir

seine Pflicht tun; seine Pflicht und Schuldigkeit tun


ramener quelqu'un à son devoir; rappeler quelqu'un à son devoir; ranger quelqu'un à son devoir; faire rentrer quelqu'un dans son devoir

jemanden zu seiner Pflicht zurückführen; jemanden an seine Pflicht mahnen


ayant le sentiment du devoir conscient de son devoir Langenscheidt consciencieux pflichtbewußt, gewissenhaft. - employé consciencieux . {Petit Robert} ? par devoir je l'ai fait par devoir ? pour remplir son devoir envers qn ? pour

pflichtbewußt


devoir de confidé | devoir de loyauté | devoir fiducial | droit de garde

treuhänderische Pflicht | treuhänderische Verpflichtung


devoirs du fonctionnaire [ devoir d'obéissance | devoir de réserve | obligation de moralité | obligation de neutralité | obligation du fonctionnaire ]

Beamtenpflichten [ Gehorsamspflicht | Neutralitätspflicht | Pflicht zu guter Führung | Zurückhaltungspflicht ]


devoir de fonction (1) | devoir de la charge (2) | devoir de l'autorité (3)

Amtspflicht


devoir de dénoncer | devoir de dénonciation | obligation de dénoncer | avis obligatoire

Anzeigepflicht




accomplir des prestations incomplètes

sein Amt mit verkürzter Arbeitszeit verrichten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Le paragraphe 1, point a), ne s'applique pas si le Comité des sanctions détermine au cas par cas qu'un tel déplacement est justifié pour des motifs humanitaires, y compris pour accomplir un devoir religieux, ou si le Comité des sanctions considère qu'une dérogation favoriserait la réalisation des objectifs des résolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ou 2270 (2016) du Conseil de sécurité.

(2) Absatz 1 Buchstabe a gilt nicht, wenn der Sanktionsausschuss im Einzelfall feststellt, dass die betreffenden Reisen aus humanitären Gründen, einschließlich religiöser Verpflichtungen, gerechtfertigt sind, oder wenn er zu dem Schluss kommt, dass eine Ausnahmeregelung auf sonstige Weise die Ziele der Resolutionen 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) oder 2270 (2016) des VN-Sicherheitsrates fördern würde.


La seconde cause de suspension de la prescription instaurée par l'article 7 de la loi précitée du 14 janvier 2013 s'applique dans la phase du jugement lorsqu'une juridiction de fond décide de surseoir à statuer en vue d'accomplir ou de faire accomplir des devoirs d'instruction complémentaires et ce, que cette décision procède de sa propre initiative ou qu'elle émane d'une des parties à la cause, dont le ministère public.

Der zweite Grund für die Hemmung der Verjährung, die durch Artikel 7 des vorerwähnten Gesetzes vom 14. Januar 2013 eingeführt wurde, findet Anwendung in der Urteilsphase, wenn ein erkennendes Gericht beschließt, das Urteil auszusetzen, um zusätzliche gerichtliche Untersuchungshandlungen auszuführen oder ausführen zu lassen, und ungeachtet dessen, ob diese Entscheidung aus dessen eigener Initiative getroffen wurde oder von einer der Verfahrensparteien ausgeht, darunter die Staatsanwaltschaft.


Le règlement proposé facilitera le recouvrement transfrontière d'avoirs d'origine criminelle et permettra de geler et de confisquer plus efficacement les fonds d'origine illicite dans l'UE sans devoir accomplir des formalités fastidieuses.

Die vorgeschlagene Verordnung wird in der EU die grenzüberschreitende Abschöpfung illegalen Vermögens erleichtern und zur effizienteren Sicherstellung und Einziehung von Geldern aus illegalen Quellen führen – ohne komplexe Formalitäten.


suggère qu'à cette fin, le Parlement examine les moyens d'aider les parlements nouvellement élus à accomplir leur devoir, en accordant une attention particulière aux pays en développement.

schlägt vor, dass das Europäische Parlament dazu Mittel und Wege zur Unterstützung neu gewählter Parlamente bei der Ausübung ihrer Tätigkeit erschließen sollte, und zwar mit besonderem Schwerpunkt auf den Entwicklungsländern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
suggère qu'à cette fin, le Parlement examine les moyens d'aider les parlements nouvellement élus à accomplir leur devoir, en accordant une attention particulière aux pays en développement;

schlägt vor, dass das Europäische Parlament dazu Mittel und Wege zur Unterstützung neu gewählter Parlamente bei der Ausübung ihrer Tätigkeit erschließen sollte, und zwar mit besonderem Schwerpunkt auf den Entwicklungsländern;


Conformément à l'article 86, paragraphe 3, la Commission peut, d'une part, préciser et clarifier les obligations découlant de cet article et, d'autre part, définir les conditions qui sont nécessaires pour qu'elle puisse accomplir le devoir de surveillance qui lui incombe en vertu dudit paragraphe.

Gemäß Artikel 86 Absatz 3 kann die Kommission diese Verpflichtungen näher definieren und erläutern und damit zugleich die nötigen Voraussetzungen schaffen, um ihr die effektive Ausübung der ihr in dem genannten Absatz übertragenen Überwachungsaufgaben zu ermöglichen.


La Commission a désormais fait son devoir, la Cour des comptes a fait son devoir sur ce point, le Parlement a très largement fait son devoir dans ce domaine et il me semble qu'il serait à présent indiqué que le Parlement émette son avis par la voie officielle, afin que le Conseil puisse accomplir son devoir avec la même diligence.

Die Kommission hat jetzt ihrerseits ihre Hausaufgaben gemacht, der Rechnungshof hat in diesem Punkt seine Hausaufgaben gemacht, das Parlament hat zu einem ganz weitgehenden Teil seine Hausaufgaben in diesem Bereich gemacht, und es wäre jetzt, glaube ich, in der Tat angesagt, dass das Parlament formell seine Stellungnahme abgibt, damit dann auch der Rat seine Hausaufgaben entsprechend zügig erledigen kann.


Afin d'aider les Etats membres à accomplir leur devoir de contrôle, des orientations élaborées dans le cadre du Comité de contact [3], ont été suggérées pour la mise en oeuvre des articles 4 et 5.

Um den Mitgliedstaaten die Wahrnehmung ihrer Überwachungsaufgabe zu erleichtern, werden für die Durchführung der Artikel 4 und 5 im Rahmen des Kontaktausschusses [3] erarbeitete Leitlinien vorgeschlagen.


Afin d'aider les Etats membres à accomplir leur devoir de contrôle, des orientations élaborées dans le cadre du Comité de contact [3], ont été suggérées pour la mise en oeuvre des articles 4 et 5.

Um den Mitgliedstaaten die Wahrnehmung ihrer Überwachungsaufgabe zu erleichtern, werden für die Durchführung der Artikel 4 und 5 im Rahmen des Kontaktausschusses [3] erarbeitete Leitlinien vorgeschlagen.


Afin d’aider les États membres à accomplir leur devoir de contrôle, des orientations[14] ont été élaborées pour suivre l’application des articles 4 et 5.

Um den Mitgliedstaaten ihre Kontrolltätigkeit zu erleichtern, wurden Leitlinien[14] für die Kontrolle der Durchführung von Artikel 4 und 5 erstellt.


w