Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aménagement
Aménagement de l'espace
Aménagement des villes
Aménagement dispersé
Aménagement du territoire
Aménagement en ordre dispersé
Aménagement spatial
Aménagement urbain
Appliquer l'aménagement du territoire
Construction en ordre dispersé
Dispersion des mesures
Dispersion des résultats
Habitat dispersé
Ingénieur aménagement et construction des mines
Ingénieure aménagement et construction des mines
Plan d'aménagement
Plan général d'aménagement
Planification urbaine
Politique d'aménagement urbain
Politique de la ville
Procès-verbal d'aménagement
Région à construction en ordre dispersé
Territoire à habitat dispersé
Territoire à habitat traditionnellement dispersé
Urbanisme
Zone de construction en ordre dispersé

Übersetzung für "aménagement dispersé " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
aménagement dispersé | habitat dispersé

Streusiedlung


aménagement en ordre dispersé | construction en ordre dispersé

aufgelöste Anlage


ingénieur aménagement et construction des mines | ingénieur aménagement et construction des mines/ingénieure aménagement et construction des mines | ingénieure aménagement et construction des mines

Bergingenieur | Bergingenieurin | Bergbauingenieur/Bergbauingenieurin | Bergweseningenieurin


aménagement | plan d'aménagement | plan général d'aménagement | procès-verbal d'aménagement

Forsteinrichtungswerk


zone de construction en ordre dispersé | territoire à habitat traditionnellement dispersé | territoire à habitat dispersé | région à construction en ordre dispersé

Streubaugebiet | Streusiedlungsgebiet


aménagement de l'espace | aménagement du territoire | aménagement spatial

Raumordnung | Raumplanung


urbanisme [ aménagement des villes | aménagement urbain | planification urbaine | politique d'aménagement urbain | politique de la ville ]

Stadtplanung [ Städtebaupolitik | Stadtentwicklung | Städteplanung | Stadtgestaltung ]


dispersion des résultats | dispersion des mesures

Messstreuung


appliquer l'aménagement du territoire

Gebietsplanung anwenden


évaluer les risques et les implications d’un aménagement

Risiken und Auswirkungen eines Entwurfs beurteilen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Considérant que le projet de révision adopté le 8 mai 2014 fait état des conclusions et recommandations émises par l'auteur de l'étude d'incidences; qu'il indique que, les installations étant maintenues à leur emplacement actuel, seuls les tirs de mine dans les zones Nord-est et Sud pourraient libérer des poussières sur les zones habitées le long de la N806; qu'il recommande dès lors - au stade du permis - de mettre en place des mesures visant à réduire ces nuisances telles que « la mise en oeuvre de plantations au Nord de l'extension Nord-est et à l'est de l'extension Sud en vue de limiter les dispersions vers les zones habitées du vi ...[+++]

In der Erwägung, dass der am 8. Mai 2014 angenommene Entwurf der Revision die Schlussfolgerungen und Empfehlungen des Verfassers der Umweltverträglichkeitsstudie aufführt; dass er angibt, dass wenn die Anlagen an ihrem heutigen Ort bleiben sollten, nur Sprengungen in den Nordost- und Süd-Bereichen Staub auf die bewohnten Gebiete längs der N806 streuen könnten; dass er demnach empfiehlt, im Rahmen der Genehmigung solche Maßnahmen zur Milderung dieser Belästigungen einzuleiten wie "die Bepflanzung im Norden der Nordost Erweiterung und im Osten der Süd-Erweiterung, um die Streuungen in Richtung der bewohnten Gebiete des Dorfs Aisne in Grenzen zu halten" und "vor der Nutzung der Erweiterungen, das Anlegen von Owen-Messgeräten, um die notw ...[+++]


Considérant que la modification de la zone d'aménagement communal concerté située à Ocquières en zones non destinées à l'urbanisation est de nature à renforcer la structure spatiale prônée par le SDER du fait de la suppression d'un « potentiel » de développement bâti linéaire en périphérie du village de Gistoux; que le Gouvernement wallon estime en outre justifié de la faire figurer à l'échelle du plan de secteur compte tenu des enjeux liés à la dispersion de l'habitat à l'échelle du Brabant wallon;

In der Erwägung, dass die Abänderung des in Ocquières befindlichen Gebiets für konzertierte kommunale Raumplanung in nicht zur Verstädterung bestimmte Gebiete die vom SDER befürwortete räumliche Struktur stärken dürfte, wegen der Abschaffung eines " Entwicklungspotentials" für linear errichtete Bauten in der Peripherie des Dorfes Gistoux; dass die Wallonische Regierung es darüber hinaus wegen der Herausforderungen in Zusammenhang mit der Zerstreuung der Wohngebäude in Wallonisch-Brabant als begründet betrachtet, diese Abänderung im Rahmen eines Sektorenplans zu berücksichtigen;


13. souligne la nécessité de tenir compte de la problématique spécifique du logement en milieu rural afin d'encourager une politique équilibrée d'aménagement du territoire permettant de lutter contre la ségrégation et la désertification des zones rurales, au vu, notamment, des nombreux handicaps que présentent ces régions, tel que les faibles revenus des personnes, l'habitat dispersé et vétuste ou l'insuffisance de logements locatifs, sociaux ou autres;

13. unterstreicht die Notwendigkeit, die spezifischen Wohnraumprobleme im ländlichen Raum zu berücksichtigen, um eine ausgewogene Raumordnungspolitik zur Bekämpfung der Abtrennung und der Abwanderung aus dem ländlichen Raum zu stärken, da dies oft vernachlässigt wird, obwohl die Hindernisse dort gehäuft vorhanden sind: geringe Einkommen, dünn besiedelte Gebiete, alte Wohnungen und eine unzureichende Zahl von Mietwohnungen, Sozialwohnungen oder anderen Wohnraums;


13. souligne la nécessité de tenir compte de la problématique spécifique du logement en milieu rural afin d'encourager une politique équilibrée d'aménagement du territoire permettant de lutter contre la ségrégation et la désertification des zones rurales, au vu, notamment, des nombreux handicaps que présentent ces régions, tel que les faibles revenus des personnes, l'habitat dispersé et vétuste ou l'insuffisance de logements locatifs, sociaux ou autres;

13. unterstreicht die Notwendigkeit, die spezifischen Wohnraumprobleme im ländlichen Raum zu berücksichtigen, um eine ausgewogene Raumordnungspolitik zur Bekämpfung der Abtrennung und der Abwanderung aus dem ländlichen Raum zu stärken, da dies oft vernachlässigt wird, obwohl die Hindernisse dort gehäuft vorhanden sind: geringe Einkommen, dünn besiedelte Gebiete, alte Wohnungen und eine unzureichende Zahl von Mietwohnungen, Sozialwohnungen oder anderen Wohnraums;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. souligne la nécessité de tenir compte de la problématique spécifique du logement en milieu rural afin d'encourager une politique équilibrée d'aménagement du territoire permettant de lutter contre la ségrégation et la désertification des zones rurales, au vu, notamment, des nombreux handicaps que présentent ces régions, tel que les faibles revenus des personnes, l'habitat dispersé et vétuste ou l'insuffisance de logements locatifs, sociaux ou autres;

11. hält es für notwendig, die Überlegungen über den Wohnraum auf den Wohnraum im ländlichen Raum auszuweiten und seine Rolle und seinen Beitrag zu einer ausgewogenen Raumordnungspolitik und zur Bekämpfung der Abwanderung aus dem ländlichen Raum zu stärken, da dies oft vernachlässigt wird, obwohl die Hindernisse dort gehäuft vorhanden sind: geringe Einkommen, dünn besiedelte Gebiete, alte Wohnungen und eine unzureichende Zahl von Mietwohnungen, Sozialwohnungen oder anderen Wohnraums;


30. reconnaît la contribution du tourisme itinérant, tel que le caravaning, à l'atténuation des effets négatifs du tourisme de masse, par la dispersion des concentrations de touristes; insiste sur la nécessité de promouvoir des initiatives apportant une contribution à son développement en particulier en portant remède au déficit en aménagements de stationnement, en prévoyant des sites multifonctionnels, et des abris pour caravanes et caravanes automobiles sur l'ensemble du territoire communautaire;

30. erkennt den Beitrag des nicht ortsgebundenen Tourismus wie etwa Rundreisen mit Wohnwagen/Wohnmobilen an, durch den die negativen Auswirkungen des Massentourismus abgeschwächt werden, indem die Touristenströme verteilt werden; hebt die Notwendigkeit hervor, Initiativen zu fördern, die zur Entwicklung des nicht ortsgebundenen Tourismus beitragen, insbesondere durch die Beseitigung des im gesamten Gemeinschaftsgebiet herrschenden Mangels an geeigneten Stellplätzen und durch die Bereitstellung multifunktionaler Plätze und Abstellmöglichkeiten für Wohnwagen und Wohnmobile;


30. reconnaît la contribution du tourisme itinérant, tel que le caravaning, à l'atténuation des effets négatifs du tourisme de masse, par la dispersion des concentrations de touristes; insiste sur la nécessité de promouvoir des initiatives apportant une contribution à son développement en particulier en portant remède au déficit en aménagements de stationnement, en prévoyant des sites multifonctionnels, et des abris pour caravanes et caravanes automobiles sur l'ensemble du territoire communautaire;

30. erkennt den Beitrag des nicht ortsgebundenen Tourismus wie etwa Rundreisen mit Wohnwagen/Wohnmobilen an, durch den die negativen Auswirkungen des Massentourismus abgeschwächt werden, indem die Touristenströme verteilt werden; hebt die Notwendigkeit hervor, Initiativen zu fördern, die zur Entwicklung des nicht ortsgebundenen Tourismus beitragen, insbesondere durch die Beseitigung des im gesamten Gemeinschaftsgebiet herrschenden Mangels an geeigneten Stellplätzen und durch die Bereitstellung multifunktionaler Plätze und Abstellmöglichkeiten für Wohnwagen und Wohnmobile;


Lors de la mise à mort et de la destruction des animaux, les États membres prennent les dispositions nécessaires pour éviter tout risque de persistance et de dispersion du virus aphteux et toute conséquence dommageable pour l'environnement en particulier lorsque la mise à mort n'est pas faite sur place, le transport des animaux doit être effectué dans des véhicules spécialement aménagés pour éviter toute dispersion du virus aphteux,

Die Mitgliedstaaten treffen bei der Tötung und der Beseitigung der Tiere die erforderlichen Maßnahmen, um jedes Risiko der Persistenz und der Verbreitung des Maul- und Klauenseuchenvirus und schädliche Auswirkungen auf die Umwelt auszuschließen; insbesondere wenn nicht an Ort und Stelle getötet wird, muß der Transport der Tiere in besonders ausgestatteten Fahrzeugen erfolgen, so daß jede Gefahr einer Verbreitung des Maul- und Klauenseuchenvirus vermieden wird;


Le prêt de la BEI permettra à ENEA de mettre en œuvre son programme d’investissement quadriannuel dans la distribution d’énergie, qui comprend quelque quarante mille aménagements par an, distincts et géographiquement dispersés, pour la mise à niveau des réseaux, tels que, par exemple, l’installation d’équipements nouveaux, plus grands et plus modernes.

Die Mittel der EIB werden dem Unternehmen die Durchführung seines vierjährigen Investitionsprogramms ermöglichen, das auf die Modernisierung der Stromverteilungsnetze abzielt. Das Programm sieht jährlich die Durchführung von rund 40 000 Einzelvorhaben vor. Die Vorhaben verteilen sich auf das ganze Land und betreffen beispielsweise die Neuerrichtung, den Ausbau und die Sanierung von Anlagen.


w