Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avertissement
Avertissement sur bénéfices
Avertissement sur les résultats
Avertissement sur résultat
Avertissement sur résultats
Bénéfice
Bénéfice de cours
Bénéfice industriel et commercial
Bénéfice non commercial
Bénéfice sur le change
Bénéfice sur le change devises
Bénéfice sur les cours
Bénéfice sur les cours valeurs
Impôt des personnes morales
Impôt sur les bénéfices
Impôt sur les bénéfices industriels et commerciaux
Impôt sur les bénéfices non commerciaux
Impôt sur les sociétés
Part aux bénéfices
Plus-value de change
Profit
Profit de change
Signal avancé
Signal d'avertissement
Signal à distance

Übersetzung für "avertissement sur bénéfices " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
avertissement sur bénéfices | avertissement sur résultat | avertissement sur résultats

Gewinnwarnung


bénéfice de cours | bénéfice sur le change | bénéfice sur le change devises | bénéfice sur les cours | bénéfice sur les cours valeurs | plus-value de change | profit de change

Kursgewinn


bénéfice [ bénéfice industriel et commercial | bénéfice non commercial | profit ]

Gewinn [ Betriebsgewinn ]


avertissement | signal à distance | signal avancé | signal d'avertissement

Ankündigungssignal | Vorsignal


impôt sur les bénéfices [ impôt sur les bénéfices non commerciaux ]

Ertragssteuer [ Steuer auf Einkommen aus nichtgewerblichen Berufen ]


bénéfice bénéfices redressement de bénéfices ajustement de bénéfices

Gewinn Gewinne


distribution dissimulée de bénéfice (pl.: distributions dissimulées de bénéfice) (art. 58, 1er al., let. b, LIFD) | distribution cachée de bénéfice (pl.: distributions cachées de bénéfice) (Stockar/Imbach 1985, pt 6.3, p. 30)

Verdeckte Gewinnausschuettung


part de bénéfice (pl.: parts de bénéfice) (art. 20 LIFD) | participation aux bénéfices (art. 4, 1er al., LIA) | part aux bénéfices (art. 44 OIA)

Gewinnanteil


avertissement sur les résultats | avertissement

Gewinnwarnung


impôt sur les sociétés [ impôt des personnes morales | impôt sur les bénéfices industriels et commerciaux ]

Körperschaftssteuer [ Steuer auf Einkommen aus Handel und Gewerbe | Steuer juristischer Personen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 7. A l'article 9, § 1, alinéa 2, le 4° est remplacé par ce qui suit : « 4° lorsqu'une majoration de la prime est sollicitée en fonction du niveau des revenus : a) d'un extrait du registre de la population établissant la composition du ménage du demandeur, entre la date de la facture finale et la date de la demande; b) de l'attestation ou des attestations relatives aux allocations familiales perçues par le ménage, dûment complétées, en ce compris par les mentions nécessaires au bénéfice de l'application de l'article 1, 13/1°, ...[+++]

Art. 7 - In Artikel 9, § 1, Absatz 2 wird Punkt 4° durch Folgendes ersetzt: " 4° wenn aufgrund der Höhe des Einkommens eine Erhöhung der Prämie beantragt wird: a) aus einem Auszug aus dem Bevölkerungsregister zur Feststellung der Zusammensetzung des Haushalts des Antragsstellers zwischen dem Datum der Endrechnung und dem Datum des Antrags; b) aus dem Zeugnis oder den Zeugnissen betreffend die von dem Haushalt bezogenen Kindergelder, wobei diese Zeugnisse, einschliesslich der für den Anspruch auf Anwendung von Artikel 1, 13/1°, b erforderlichen Vermerke, von der Kinderzulagenkasse, der Sozialversicherungskasse für Selbstständige oder jeder sonstigen zuständigen Stelle ordnungsgemäss ausgefüllt werden müssen; c) für die Anwendung von Arti ...[+++]


2. « L'article 331 du CIR 1992, interprété en ce sens que l'indemnité réclamée, qui dépend directement ou indirectement du montant des bénéfices ou des revenus de l'exproprié, ne peut être calculée que sur la base des avertissements-extraits de rôle portant sur les trois années précédant l'expropriation, même lorsque les revenus de l'exproprié - en l'occurrence un agriculteur/fruiticulteur - sont manifestement tributaires de certains cycles, et donc sans tenir compte d'une évolution future des bénéfices ou des revenus de l'exproprié, ...[+++]

2. « Verstösst Artikel 331 des EStGB 1992, dahingehend ausgelegt, dass die geforderte Entschädigung, die direkt oder indirekt vom Betrag der Gewinne oder Einkünfte des Enteigneten abhängt, ausschliesslich aufgrund der Steuerbescheide der letzten drei der Enteignung vorangehenden Jahre berechnet werden kann, auch wenn die Einkünfte des Enteigneten - im vorliegenden Fall eines Landwirts bzw. Obstanbauers - manifesten Schwankungen unterliegen, und somit ohne dabei eine künftige Entwicklung der Gewinne oder Einkünfte des Enteigneten zu berücksichtigen, gegen Artikel 16 der Verfassung, der eine vollständige, genaue und gerechte Entschädigung ...[+++]


La Cour est interrogée sur la compatibilité des deux premiers alinéas de cette disposition avec l'article 16 de la Constitution et avec les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, lorsque les dispositions en cause sont interprétées en ce sens que l'indemnité, qui dépend directement ou indirectement du montant des bénéfices ou des revenus de l'exproprié, peut exclusivement être calculée sur la base des avertissements-extraits ...[+++]

Befragt wird der Hof zur Vereinbarkeit der ersten zwei Absätze dieser Bestimmung mit Artikel 16 der Verfassung und mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention, wenn die fraglichen Bestimmungen dahingehend ausgelegt würden, dass die Entschädigung, die direkt oder indirekt vom Betrag der Gewinne oder Einkünfte des Enteigneten abhänge, ausschliesslich aufgrund der Steuerbescheide der letzten drei der Enteignung vorangehenden Jahre berechnet werden könne, auch wenn die Einkünfte des Enteigneten in den genannten Jahren pauschal festgelegt worden se ...[+++]


1. « L'article 331 du CIR 1992, interprété en ce sens que l'indemnité réclamée, qui dépend directement ou indirectement du montant des bénéfices ou des revenus de l'exproprié, ne peut être calculée que sur la base des avertissements-extraits de rôle portant sur les trois années précédant l'expropriation, même lorsque les revenus de l'exproprié - en l'occurrence un agriculteur/fruiticulteur - ont été établis de manière forfaitaire pour ces années, viole-t ...[+++]

1. « Verstösst Artikel 331 des EStGB 1992, dahingehend ausgelegt, dass die geforderte Entschädigung, die direkt oder indirekt vom Betrag der Gewinne oder Einkünfte des Enteigneten abhängt, ausschliesslich aufgrund der Steuerbescheide der letzten drei der Enteignung vorangehenden Jahre berechnet werden kann, auch wenn die Einkünfte des Enteigneten - im vorliegenden Fall eines Landwirts bzw. Obstanbauers - in den genannten Jahren pauschal festgelegt wurden, gegen Artikel 16 der Verfassung, der eine vollständige, genaue und gerechte Entschädigung des Enteigneten vorschreibt, und - in Verbindung mit dem in den Artikeln 10 und 11 der Verfassu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. « L'article 331 du CIR 1992, interprété en ce sens que l'indemnité réclamée, qui dépend directement ou indirectement du montant des bénéfices ou des revenus de l'exproprié, ne peut être calculée que sur la base des avertissements-extraits de rôle portant sur les trois années précédant l'expropriation, même lorsque les revenus de l'exproprié - en l'occurrence un agriculteur/fruiticulteur - sont manifestement tributaires de certains cycles, et donc sans tenir compte d'une évolution future des bénéfices ou des revenus de l'exproprié, ...[+++]

2. « Verstösst Artikel 331 des EStGB 1992, dahingehend ausgelegt, dass die geforderte Entschädigung, die direkt oder indirekt vom Betrag der Gewinne oder Einkünfte des Enteigneten abhängt, ausschliesslich aufgrund der Steuerbescheide der letzten drei der Enteignung vorangehenden Jahre berechnet werden kann, auch wenn die Einkünfte des Enteigneten - im vorliegenden Fall eines Landwirts bzw. Obstanbauers - manifesten Schwankungen unterliegen, und somit ohne dabei eine künftige Entwicklung der Gewinne oder Einkünfte des Enteigneten zu berücksichtigen, gegen Artikel 16 der Verfassung, der eine vollständige, genaue und gerechte Entschädigung ...[+++]


Les consommateurs ont le droit de disposer d'informations exactes et complètes sur les risques et les bénéfices pour la santé que présente la consommation d'alcool, mais la pertinence des avertissements sanitaires sur le vin et la bière doit être remise en cause car ceux-ci se sont avérés inefficaces dans les pays qui les avaient adoptés.

Die Verbraucher haben ein Recht auf eine vollständige, wahrheitsgetreue Information über die Risiken und den Nutzen des Alkoholkonsums für die Gesundheit, doch die Zweckmäßigkeit von Gesundheitswarnungen auf den Wein- und Bieretiketten muss in Frage gestellt werden, denn in Ländern, wo sie eingeführt wurden, haben sie sich als unwirksam erwiesen.


Les consommateurs ont le droit de disposer d'informations exactes et complètes sur les risques et les bénéfices pour la santé que présente la consommation d'alcool, mais la pertinence des avertissements sanitaires sur le vin et la bière doit être remise en cause car ceux-ci se sont avérés inefficaces dans les pays qui les avaient adoptés.

Die Verbraucher haben ein Recht auf eine vollständige, wahrheitsgetreue Information über die Risiken und den Nutzen des Alkoholkonsums für die Gesundheit, doch die Zweckmäßigkeit von Gesundheitswarnungen auf den Wein- und Bieretiketten muss in Frage gestellt werden, denn in Ländern, wo sie eingeführt wurden, haben sie sich als unwirksam erwiesen.


Face à cette frénésie de profit, la Commission européenne et les gouvernements, anticipant le mécontentement des travailleurs à l’égard de l’attitude irresponsable des multinationales du pétrole, adressent de temps à autres des avertissements aux sociétés, lesquelles continuent à faire de gros bénéfices.

Angesichts dieses vom Wahn getriebenen Profitstrebens geben die Europäische Kommission und die nationalen Regierungen, die ahnen, welch große Welle der Empörung über die zügellosen Aktivitäten der multinationalen Ölgesellschaften sich bei den Arbeitnehmern aufbauen wird, von Zeit zu Zeit Warnungen an die Unternehmen heraus, die weiterhin riesige Gewinne einstreichen.


w