Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef de chantier
Chef de chantier de forage
Chef de chantier travaux publics et voirie
Chef d’exploitation de gisement
Chef-technicien spécialisé de la recherche
Cheffe de chantier
Cheffe de chantier travaux publics et voirie
Directeur de chantier
Ingénieur-directeur du chantier
Installateur sanitaire chef de chantier
Installatrice sanitaire cheffe de chantier
Maître sondeuse
Responsable de chantier voirie

Übersetzung für "chef de chantier technicien et " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
chef de chantier,technicien ET | cheffe de chantier,technicienne ET

Bauführer,Techniker TS | Bauführerin,Technikerin TS


chef de chantier, technicien ET | cheffe de chantier, technicienne ET

Bauführer, Techniker TS | Bauführerin, Technikerin TS


chef de chantier pétrole, gaz | maître sondeuse | chef d’exploitation de gisement | chef de chantier de forage

Bohrstellenleiter | Bohrstellenleiterin | Bohrinselmanagerin | Oberbohrmeister/Oberbohrmeisterin


responsable de chantier voirie | chef de chantier travaux publics et voirie | cheffe de chantier travaux publics et voirie

Straßenbauermeister | Straßenbauermeisterin | Aufsichtskraft Straßenbau | Polier Straßenbau/Polierin Straßenbau


chef de chantier | directeur de chantier | ingénieur-directeur du chantier

Bauleiter


chef de chantier pétrole, gaz | cheffe de chantier pétrole, gaz

Führungskraft in der Öl- und Gasförderung


chef de chantier | cheffe de chantier

Bauführer | Bauführerin


chef de chantier | cheffe de chantier

Bauführer | Bauführerin


installateur sanitaire chef de chantier | installatrice sanitaire cheffe de chantier

Montagechef Sanitär | Montagecheffin Sanitär


chef-technicien spécialisé de la recherche

spezialisierter Chef-Forschungstechniker
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les chantiers navals ont ainsi la possibilité de payer un impôt inférieur à celui prévu dans le cadre du régime normal d'imposition des sociétés (19 % du revenu imposable) ou d'imposition du revenu des personnes physiques (18 % ou 32 % du revenu imposable des personnes physiques ou 19 % pour les chefs d'entreprise).

In diesem Fall zahlen Werften weniger Steuern als bei Anwendung der normalen Körperschaftsteuer (19 % des steuerpflichtigen Einkommens) oder Einkommensteuer (18 % bzw. 32 % des steuerpflichtigen Einkommens bei natürlichen Personen bzw. 19 % bei Unternehmern).


- Décorations civiques Par arrêté royal du 23 octobre 2015, la décoration civique est décernée aux membres du personnel de l'intercommunale PUBLFIN désignés ci-après : Pour 35 années La Croix civique de 1 classe : M. Serge Bernard, commis principal; M. Robert Bogaert, responsable; M. Vittorino Corato, inspecteur-indexier; M. Jacques Cosme, commis principal; M. Pierre Derbaix, superviseur; M. Jaques Detilloux, technicien spécialisé; M. Eric Francus, commis principal; M. Mathieu Jolly, technicien spécialisé; M. Giovanni Lessain, technicien électronicien; M. Daniel Marnette, ...[+++]

Klasse: Herr Serge Bernard, Hauptkommis; Herr Robert Bogaert, Verantwortlicher; Herr Vittorino Corato, Inspektor-Indexierer; Herr Jacques Cosme, Hauptkommis; Herr Pierre Derbaix, Supervisor; Herr Jacques Detilloux, Fachtechniker; Herr Eric Francus, Hauptkommis; Herr Mathieu Jolly, Fachtechniker; Herr Giovanni Lessain, Elektroniktechniker; Herr Daniel Marnette, stellvertretender Bürochef; Herr Roger Pirotton, Fachtechniker; Herr Gian Selle, stellvertretender Installationschef; Herr Alain Vergottini, stellvertretender Bürochef; Herr Luc Warnier, Inspektor-Indexierer. Für 35 Jahre Das bürgerliche Verdienstkreuz 2.


- Par arrêté royal du 2 février 2016, la décoration civique est décernée aux membres du personnel de la province de Namur désignés ci-après : Pour 35 années La Croix civique de 1 classe : M. Patrick Beullens, bachelier en informatique; Mme Fabienne Bigonville, chef de service administratif; M. Bernard Booms, agent technique; M. Gérard Bournonville, attaché spécifique (technicien); Mme Françoise Dubois, agent technique en chef; M. Jean-Pol Gaspard, bachelier en informatique; M. Joseph Graces, contremaître; Mme Geneviève Hincq, e ...[+++]

Klasse: Herr Patrick Beullens, Bachelor in Informatik; Frau Fabienne Bigonville, Verwaltungsdienstleiterin; Herr Bernard Booms, technischer Bediensteter; Herr Gérard Bournonville, Spezifischer Attaché (Techniker); Frau Françoise Dubois, technische Chefbedienstete; Herr Jean-Pol Gaspard, Bachelor in Informatik; Herr Joseph Graces, Werkmeister; Frau Geneviève Hincq, Verwaltungsangestellte; Herr Jean-Jacques Lenaerts, Hauptwerkmeister; Frau Brigitte Libert, Verwaltungsangestellte; Frau Nadia Moret, Verwaltungsdienstleiterin; Frau Viviane Rernier, technisc ...[+++]


Pour 25 années La Médaille civique de 1 classe : M. Pascal Cappellen, agent de maintenance; M. Guy Cloes, ouvrier spécialisé électronicien; Mme Jocelyne Dantinne, commis; M. Didier Del Bigo, ouvrier spécialisé électricien dépanneur; M. Jean-Luc Fraipont, ouvrier spécialisé électricien dépanneur; M. Thierry Martin, brigadier d'équipe mobile; M. Philippe Piret, dessinateur; M. Pascal Reynders, sous-chef de réseaux; M. Serge Rocchi, technicien spécialisé; M. Bernard Tarabella, technicien; M. Jean-Louis Van Roy, technicien électronicien; M. Didier Vastmans, ouvrier spécialisé électricien câbleur.

Für 25 Jahre Die bürgerliche Verdienstmedaille 1. Klasse: Herr Pascal Cappellen, Wartungsbediensteter; Herr Guy Cloes, Fachelektroniker; Frau Jocelyne Dantinne, Kommis; Herr Didier Del Bigo, Facharbeiter Elektriker Reparateur; Herr Jean-Luc Fraipont, Facharbeiter Elektriker Reparateur; Herr Thierry Martin, Brigadier des Einsatzteams; Herr Philippe Piret, Zeichner; Herr Pascal Reynders, stellvertretender Installationschef; Herr Serge Rocchi, Fachtechniker; Herr Bernard Tarabella, Techniker; Herr Jean-Louis Van Roy, Elektronik ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Monsieur le Président, je voudrais parler plus spécifiquement des migrations économiques, qui couvrent des personnes aux profils très différents, allant de chefs d’entreprise à des technicien(ne)s de surface.

– (EN) Herr Präsident! Ich möchte mich konkret zur Wirtschaftsmigration äußern, die eine breite Palette von Menschen umfasst – von Firmendirektoren bis hin zu Reinigungskräften.


technicien en chef des mines ("technický vedoucí odstřelů"), qui représente une formation d'une durée totale d'au moins douze ans, dont au moins huit ans d'enseignement de base et au moins quatre ans d'enseignement professionnel dans un établissement d'enseignement secondaire, sanctionnée par l'examen "maturitní zkouška",

Erforderlich ist eine Schul- und Ausbildungszeit von insgesamt mindestens 12 Jahren, die eine mindestens achtjährige allgemeine Schulbildung und eine mindestens vierjährige berufliche Sekundarausbildung, die mit dem Zeugnis "maturitní zkouška" endet,


chef mécanicien de niveau C - officier technicien seul responsable ("Schiffsmaschinist CMaW - Technischer Alleinoffizier"); en Italie:

Schiffsmaschinist CMaW - Technischer Alleinoffizier in Italien:


En ce qui concerne la substance des questions, la vérité, c'est que nous avions déjà, je dois vous dire très franchement, pris des décisions dans la plupart des cas sur les chantiers dont parlait le président Bush, lors de la réunion du Conseil "justice et affaires intérieures" du 20 septembre, qui ont d'ailleurs été appuyées par les chefs d'État et de gouvernement lors du Conseil européen de Bruxelles du 21 septembre.

Was den Inhalt dieser Fragen betrifft, so haben wir im Grunde in den meisten Fällen, das sage ich Ihnen ganz offen, bereits auf der Tagung des Rates „Justiz und Inneres“ am 20. September Entscheidungen in den von Präsident Bush angesprochenen Bereichen getroffen, die im Übrigen von den Staats- und Regierungschefs auf der Tagung des Europäischen Rates von Brüssel am 21. September bestätigt wurden.


Je veux saluer toutes celles et tous ceux qui ont travaillé à cet immense chantier : les architectes, la société d’aménagement et d’équipement de la région de Strasbourg, les entreprises, les techniciens, les ouvriers qui ont participé à cette grande aventure pendant quatre années pour donner ce Palais de l’Europe à sa représentation.

Ich möchte alle grüßen, die auf dieser gewaltigen Baustelle gearbeitet haben: die Architekten, die Société d’aménagement et d’équipement de la région de Strasbourg, die Unternehmen, die Techniker, die Arbeiter, die vier Jahre lang an diesem großen Abenteuer beteiligt waren, dieses Palais de l’Europe seiner Bestimmung zu übergeben.


Les formations de:- capitaine au grand cabotage («Kapitaen AM»),- capitaine au cabotage («Kapitaen AK»),- officier de quart de pont au grand cabotage («Nautischer Schiffsoffizier AMW»),- officier de quart de pont au cabotage («Nautischer Schiffsoffizier AKW»),- officier mécanicien de niveau C - chef de la machinerie («Schiffsbetriebstechniker CT - Leiter von Maschinenanlagen»),- chef mécanicien de niveau C - chef de la machinerie («Schiffsmaschinist CMa - Leiter von Maschinenanlagen»),- officier mécanicien de quart de niveau C («Schif ...[+++]

die Bildung und Ausbildung, die zu folgenden Berufen führt:- Kapitän AM,- Kapitän AK,- nautischer Schiffsoffizier AMW,- nautischer Schiffsoffizier AKW,- Schiffsbetriebstechniker CT - Leiter von Maschinenanlagen,- Schiffsmaschinist CMa - Leiter von Maschinenanlagen,- Schiffsbetriebstechniker CTW,- Schiffsmaschinist CMaW - technischer Alleinoffizier.


w