Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef du Courrier et des Archives
Chef du courrier
Chef du service du courrier
Chef sommelier
Chef sommelière
Chef-courrier
Cheffe du courrier
Cheffe du service du courrier
Cheffe-courrière
Communication commerciale non sollicitée
Courriel-poubelle
Courriel-rebut
Courrier électronique commercial non sollicité
Courrier électronique publicitaire non sollicité
Distribuer le courrier
Effectuer la livraison du courrier
Pourriel
Publicité électronique non sollicitée
Pullupostage
Remettre le courrier aux destinataires
Rédacteur en chef de magazine
Rédactrice en chef de magazine
Sommelière en chef
Spam
Transmettre le courrier

Übersetzung für "chef du courrier " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
chef du courrier | cheffe du courrier

Chef Postverteilung | Chefin Postverteilung


Chef du Courrier et des Archives

Leiter des Referats Post- und Archivangelegenheiten


chef-courrier | cheffe-courrière

Chef-Courrier | Chef-Courrière


chef du service du courrier | cheffe du service du courrier

Chef Kurierdienst | Chefin Kurierdienst


chef-courrier | cheffe-courrière

Chef-Courrier | Chef-Courrière


chef du service du courrier | cheffe du service du courrier

Chef Kurierdienst | Chefin Kurierdienst


effectuer la livraison du courrier | transmettre le courrier | distribuer le courrier | remettre le courrier aux destinataires

Briefe aushändigen | Briefe zustellen | Korrespondenz zustellen | Lieferungen zustellen


publicité électronique non sollicitée [ communication commerciale non sollicitée | courriel-poubelle | courriel-rebut | courrier électronique commercial non sollicité | courrier électronique publicitaire non sollicité | pourriel | pullupostage | spam ]

unverlangt zugesandte Werbung per E-Mail [ SPAM | unerwünschte Werbemails | unverlangt zugeschickte Massenmail | unverlangt zugeschickte Werbemail | unverlangt zugestellte E-Mail ]


chef sommelier | chef sommelière | sommelier en chef /sommelière en chef | sommelière en chef

Chefsommelier | Weinkellner | Chefsommelier/Chefsommelière | Chefsommelière


rédactrice en chef de magazine | rédacteur en chef de magazine | rédacteur en chef de magazine/rédactrice en chef de magazine

Zeitschriftenredakteur | Zeitschriftenredakteur/Zeitschriftenredakteurin | Zeitschriftenredakteurin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Enfin, les pays de l’UE devraient envisager des approches directes pour sensibiliser les chefs d’entreprises, par exemple l’envoi de courriers aux chefs d’entreprise ayant dépassé un certain âge.

Schließlich sollten die EU-Länder Unternehmer auch auf direktem Weg sensibilisieren, zum Beispiel indem Unternehmer über einer gewissen Altersgrenze angeschrieben werden.


§ 2. Après avoir consulté les membres concernés du personnel directeur, enseignant, auxiliaire d'éducation, paramédical et sociopsychologique et du personnel du centre pour le développement sain des enfants et des jeunes, le chef d'établissement se prononce, dans un délai de 15 jours ouvrables, sur la demande mentionnée au § 1, définit les sous-domaines du référentiel de compétences ou, selon le cas, du programme de cours concernés par la protection des notes en tenant compte des recommandations visées au § 1, alinéa 3, 6°, et transmet la demande complète à l'inspection scolaire par simple courrier ...[+++]

§ 2 - Der Schulleiter nimmt nach Rücksprache mit den betroffenen Mitgliedern des Direktions-, Lehr-, Erziehungshilfs-, paramedizinischen und sozialpsychologischen Personals und des Personals des Zentrums für die gesunde Entwicklung von Kindern und Jugendlichen innerhalb von 15 Werktagen Stellung zum in § 1 angeführten Antrag und definiert unter Berücksichtigung der in § 1 Absatz 3 Nummer 6 angeführten Empfehlungen die vom Notenschutz betroffenen Teilbereiche des Rahmenplans bzw. des Lehrplans und sendet den vervollständigten Antrag der Schulinspektion per einfachem Schreiben zu.


Dans un délai de trois jours ouvrables suivant la prise de décision, l'inspection scolaire transmet celle-ci au chef d'établissement ou au président de la Conférence de soutien par simple courrier.

Die Entscheidung der Schulinspektion wird dem Schulleiter oder dem Vorsitzenden der Förderkonferenz binnen drei Werktagen nach dem Tag, an dem die Entscheidung getroffen wurde, per einfachem Schreiben mitgeteilt.


Si les informations communiquées à l'Organe central conformément aux §§ 1 et 2 révèlent l'existence d'avoirs dans le chef du condamné, l'Organe central peut requérir par écrit que les organismes et personnes visés au § 1 ne se dessaisissent plus des créances et obligations liés à ces comptes bancaires, à ces coffres bancaires ou à ces instruments financiers pendant une période qui ne peut excéder cinq jours ouvrables et qui prend cours le jour où l'Organe central envoie sa réquisition par lettre recommandée, par téléfax ou par courrier électronique. ...[+++]

Wenn die dem Zentralen Organ gemäß den §§ 1 und 2 mitgeteilten Informationen auf das Bestehen von Guthaben auf Seiten des Verurteilten hindeuten, kann das Zentrale Organ schriftlich beantragen, dass die in § 1 erwähnten Unternehmen und Personen die mit diesen Bankkonten, Bankfächern oder Finanzinstrumenten zusammenhängenden Guthaben und Verbindlichkeiten nicht mehr aus Händen geben werden während eines Zeitraums, der nicht länger sein darf als fünf Werktage und der an dem Tag beginnt, an dem das Zentrale Organ seinen Antrag per Einschreibebrief, per Telefax oder per elektronische Post verschickt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En cas d'application de l'alinéa 3, 1°, 2°, 4°, 5°, 6°, 7°, le greffier en chef adresse à la partie requérante un courrier précisant la raison de la non-inscription au rôle et l'invitant à régulariser sa requête dans les huit jours.

Bei Anwendung von Absatz 3 Nr. 1, 2, 4, 5, 6, 7 teilt der Chefgreffier der antragstellenden Partei per Brief den Grund der Nichteintragung in die Liste mit und fordert sie auf, den Antrag innerhalb acht Tagen zu berichtigen.


La décision, notifiée par courrier du 8 mars 2012, de transférer M. Delcroix au siège du Service européen pour l’action extérieure et de mettre ainsi fin par anticipation à son affectation en tant que chef de la délégation de l’Union européenne en République de Djibouti est annulée.

Die mit Schreiben vom 8. März 2012 zugestellte Entscheidung, den Kläger an den Sitz des Europäischen Auswärtigen Dienstes zu versetzen und damit seine Verwendung als Leiter der Delegation der Europäischen Union in der Republik Dschibuti vorzeitig zu beenden, wird aufgehoben.


En cas d'application de l'alinéa 5, le greffier en chef adresse un courrier au bourgmestre désigné précisant la cause du non-enrôlement et l'invitant à régulariser son mémoire dans les quinze jours.

Bei Anwendung von Absatz 5 teilt der Chefgreffier dem designierten Bürgermeister per Brief den Grund der Nichteintragung in die Liste mit und fordert ihn auf, seinen Schriftsatz binnen fünfzehn Tagen in Ordnung zu bringen.


vu les courriers adressés en novembre 2012 par le rapporteur aux procureurs roumain, polonais et lituanien, ainsi qu'aux chefs d'État roumain, polonais et lituanien, dans lesquels il insistait sur les recommandations par pays contenues dans la résolution du Parlement européen, et auxquels aucun des États membres concernés n'a répondu,

– unter Hinweis auf die Schreiben der Berichterstatterin an die rumänischen, polnischen und litauischen Staatsanwälte und die Staatsoberhäupter Rumäniens, Polens und Litauens vom November 2012, in denen die länderspezifischen Empfehlungen der Entschließung des Parlaments hervorgehoben werden und auf die keiner der betreffenden Mitgliedstaaten geantwortet hat,


vu les courriers adressés en novembre 2012 par le rapporteur aux parquets roumain, polonais et lituanien, ainsi qu'aux chefs d'État roumain, polonais et lituanien, dans lesquels il insistait sur les recommandations par pays contenues dans la résolution du Parlement européen, et auxquels aucun des États membres concernés n'a répondu,

– unter Hinweis auf die Schreiben der Berichterstatterin an die rumänischen, polnischen und litauischen Staatsanwälte und die Staatsoberhäupter Rumäniens, Polens und Litauens vom November 2012, in denen die länderspezifischen Empfehlungen der Entschließung des Parlaments hervorgehoben werden und auf die keiner der betreffenden Mitgliedstaaten geantwortet hat,


L'IAWM communique sa décision au chef d'entreprise par courrier recommandé.

Das IAWM teilt dem Betriebsleiter seine Entscheidung per Einschreibesendung mit.


w