Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Calcul distribué
Capteurs distribués
Capteurs répartis
Collecteurs distribués
Communication commerciale non sollicitée
Composition à distribuer
Consiste en ce que les bénéfices distribués
Courriel-poubelle
Courriel-rebut
Courrier électronique commercial non sollicité
Courrier électronique publicitaire non sollicité
Den ausgeschuetteten Teil des Reinertrages
Den einbehaltenen Teil des Reinertrages
Distribuer le courrier
Distribuer les cartes
Effectuer la livraison du courrier
Matière morte
Matière à distribuer
Pourriel
Publicité électronique non sollicitée
Pullupostage
Remettre le courrier aux destinataires
Schuett' aus und hol zurueck
Spam
System des gespaltenen Steuersatzes
Transmettre le courrier

Übersetzung für "distribuer le courrier " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
effectuer la livraison du courrier | transmettre le courrier | distribuer le courrier | remettre le courrier aux destinataires

Briefe aushändigen | Briefe zustellen | Korrespondenz zustellen | Lieferungen zustellen


armoire postale pour le dépôt du courrier à distribuer par le facteur

Postablagekasten


distribue et reprends (ex.: Celui qui se décide à souscrire des actions nouvelles réinvestit dans la S.A. le dividende distribué selon la devise distribue et reprends [ schuett' aus und hol zurueck ]. [Stockar/Imbach 1994, 3e partie, pt 52, let. c])

Schuett' aus und hol zurueck


publicité électronique non sollicitée [ communication commerciale non sollicitée | courriel-poubelle | courriel-rebut | courrier électronique commercial non sollicité | courrier électronique publicitaire non sollicité | pourriel | pullupostage | spam ]

unverlangt zugesandte Werbung per E-Mail [ SPAM | unerwünschte Werbemails | unverlangt zugeschickte Massenmail | unverlangt zugeschickte Werbemail | unverlangt zugestellte E-Mail ]


composition à distribuer | matière à distribuer | matière morte

Ablegesatz


capteurs distribués | capteurs répartis | collecteurs distribués

dezentrale Kollektoraufstellung


se distribuer des textes qui se distribuent sur un long espace de temps

verteilen


bénéfice distribué (ex.: Le système du taux d'impôt différencié [System des gespaltenen Steuersatzes] consiste en ce que les bénéfices distribués [den ausgeschuetteten Teil des Reinertrages] par les sociétés de capitaux sont imposés à un taux inférieur à celui qui frappe les bénéfices accumulés [den einbehaltenen Teil des Reinertrages]. [M du 25 mai 1983 sur l'harmonisation fiscale, pt 147.4, p. 60])

Ausgeschuetteter Reinertrag




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il faut également que les personnes qui distribuent ce courrier reçoivent en contrepartie une rémunération raisonnable.

Und dann auch mit Menschen, die diese Post ausliefern und die auch entsprechend vernünftig entlohnt werden.


En tant que représentante d’une circonscription majoritairement rurale, j’ai reçu de nombreuses questions concernant l’obligation de collecter et distribuer le courrier cinq jours par semaine.

Als Vertreter eines weitgehend ländlichen Wahlkreises habe ich viele Fragen zur Pflicht der Sicherstellung der Einsammlung und Lieferung von Postgütern an fünf Tagen die Woche erhalten.


Jusqu’ici, le service universel - l’obligation de distribuer le courrier tous les jours ouvrables, y compris dans les zones faiblement peuplées - a été financé grâce au monopole.

Der Universaldienst – die Verpflichtung, an jedem Arbeitstag eine Lieferung nach Hause, einschließlich in spärlich besiedelte Gebiete, zu garantieren – ist bis dato durch das Monopol finanziert worden.


Aux Pays-Bas, certaines sociétés distribuent le courrier plusieurs fois par jour, parfois au beau milieu de la nuit, puis le lendemain, il n’y a pas de distribution. Les bureaux de poste ferment les uns après les autres. Et puis, il y a cette idée brillante élaborée par vos services - ou plus exactement par le groupe de régulateurs auquel vous avez justement fait référence - mais à propos de laquelle vous avez oublié de consulter le Parlement, à savoir l’idée d’introduire des tarifs exorbitants pour les personnes qui vivent sur des îles ou dans des régions montagneuses.

In den Niederlanden sehen wir verschiedene Firmen, die die Post ein paar Mal pro Tag oder mitten in der Nacht und an anderen Tagen überhaupt nicht ausliefern, sehen wir die Schließung von Postämtern – mehr oder weniger von allen –, und die neueste innerhalb Ihrer Dienste und in dieser Gruppe der Regulierungsbehörden zu entwickelnde Idee ist es, dass Sie erwähnten, aber das Parlament darüber nicht um Rat gefragt haben, extra hohe Tarife für Leute, die auf Inseln oder in Bergregionen leben, einzuführen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons désormais trouvé un compromis garantissant que ceux qui vivent dans des zones très faiblement peuplées se verront distribuer le courrier cinq jours par semaine, comme n'importe qui d'autre.

Heute haben wir einen Kompromiss vorliegen, der Garantien dafür enthält, dass auch bei uns in den dünn besiedelten Gebieten an fünf Tagen pro Woche eine Abholung und Zustellung der Post erfolgt, so wie bei allen anderen Bürgern auch.


Les groupeurs sont des sociétés qui collectent du courrier et négocient ensuite des tarifs spéciaux avec ces opérateurs postaux ou des sociétés locales de distribution pour distribuer le courrier groupé dans le pays de destination.

Konsolidierer sind Unternehmen, die Postsendungen einsammeln und anschließend mit öffentlichen Postbetreibern oder lokalen Zustellfirmen besondere Tarife für die Verteilung der "vorbereiteten Post" in das Bestimmungsland aushandeln.


C'est ainsi qu'entre 1998 et 2000, le pourcentage de courrier transfrontière entrant distribué dans un délai d'un jour à compter de son arrivée dans le pays de destination s'est amélioré de 6 % en moyenne.

Beispielsweise hatte sich der prozentuale Anteil eingehender grenzüberschreitender Postsendungen, die im Bestimmungsland innerhalb eines Tages zugestellt wurden, zwischen 1998 und 2000 um durchschnittlich 6% erhöht.


1. Si un délai expire, soit un jour où on ne peut déposer de documents auprès de l'Office, soit un jour où le courrier ordinaire n'est pas distribué dans la localité du siège de l'Office, pour des raisons autres que celles indiquées au paragraphe 2, le délai est prorogé jusqu'au premier jour où les documents peuvent être déposés et où le courrier ordinaire est distribué.

(1) Läuft eine Frist an einem Tag ab, an dem das Amt zur Entgegennahme von Schriftstücken nicht geöffnet ist oder an dem gewöhnliche Postsendungen aus anderen als den in Absatz 2 genannten Gründen am Sitz des Amtes nicht zugestellt werden, so erstreckt sich die Frist auf den nächstfolgenden Tag, an dem das Amt zur Entgegennahme von Schriftstücken geöffnet ist und an dem gewöhnliche Postsendungen zugestellt werden.


Deutsche Post s'engage à distribuer tous les envois sans retard même lorsqu'il est possible que l'envoi constitue en réalité un courrier intérieur détourné (c'est-à-dire un "véritable" repostage A-B-A).

Die Deutsche Post wird alle Postsendungen ohne Verzug selbst in Fällen zustellen, in denen es zweifelhaft ist, ob die Post tatsächlich umgeleitete Inlandspost (d.h". echtes" ABA-Remail) ist.


Le secteur postal évoluera probablement très rapidement dans les années à venir, du fait que le courrier électronique se développera et pourra remplacer, dans une certaine mesure, le courrier traditionnel, que l'automatisation du traitement du courrier permettra des gains de productivité et qu'il sera nécessaire de développer des services nouveaux ou améliorés (le courrier électronique exigera des réseaux logistiques efficaces pour distribuer les biens et les services dans l'ensemble de l'Union).

Die Entwicklung im Postsektor dürfte in den nächsten Jahren rasch voranschreiten. Verantwortlich hierfür ist die weitere Ausbreitung der elektronischen Post, die zu einem gewissen Grad an die Stelle der herkömmlichen Post treten kann, die wachsende Produktivität infolge der Automatisierung in der Postbearbeitung und der Bedarf an neuen oder verbesserten Dienstleistungen (der elektronische Geschäftsverkehr erfordert effizient arbeitende Logistiknetze für die Zustellung der Waren und die Bereitstellung von Dienstleistungen im gesamten Gebiet der Europäischen Union).


w