Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit
Droit communautaire-droit interne
Droit communautaire-droit national
Droit de l'UE-droit national
Droit de l'Union européenne-droit national
Droit national-droit communautaire
Droit national-droit de l'Union européenne
Droit pénal social
Droits sociaux
Droits sociaux fondamentaux
Droits économiques et sociaux
Déchéance du droit de conduire
Dénégation
Dénégation d'écriture
Dénégation du droit
Liberté sociale
Science juridique

Übersetzung für "dénégation du droit " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


dénégation d'écriture

Bestreitung der Echtheit der Handschrift




faits,exceptions,dénégations et preuves nouveaux

neue Tatsachen,Einreden,Bestreitungen und Beweismittel


droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]

EU-Recht - nationales Recht [ Gemeinschaftsrecht—nationales Recht | innerstaatliches Recht-Gemeinschaftsrecht | nationales Recht—Gemeinschaftsrecht | nationales Recht - Recht der Europäischen Union | Recht der Europäischen Union - nationales Recht ]


droits sociaux [ droits économiques et sociaux | droits sociaux fondamentaux | liberté sociale ]

soziale Rechte [ soziale Freiheit | soziale Grundrechte | wirtschaftliche Grundrechte | wirtschaftliche und soziale Rechte ]


science juridique [ droit ]

Rechtswissenschaft [ Recht ]




déchéance du droit de conduire

Entziehung der Fahrerlaubnis


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À ce sujet, nous pouvons citer comme exemples les exécutions de mineurs, la discrimination à l’égard des personnes appartenant à différentes minorités, les restrictions significatives à la liberté d’expression et de réunion, les mauvais traitements infligés aux prisonniers, la dénégation du droit à un procès équitable, ainsi que l’oppression et l’intimidation à grande échelle de défenseurs des droits de l’homme et d’opposants politiques.

Wenn wir über diese Frage sprechen, können wir Beispiele wie die Hinrichtung Minderjähriger, die Diskriminierung von Menschen, die verschiedenen Minderheiten angehören, erhebliche Beschneidungen der Meinungs- und Versammlungsfreiheit, Misshandlungen von Gefangenen, die Verweigerung des Rechts auf ein faires Verfahren sowie die groß angelegte Unterdrückung und Einschüchterung von Menschenrechtsaktivisten und politischen Gegnern anführen.


Je souhaite que le Conseil et la Commission fassent preuve d’une grande dose de sagesse et de patience dans leurs contacts avec les autorités vietnamiennes pour trouver une issue à la dénégation des droits des habitants indigènes des hautes terres centrales.

Ich wünsche dem Rat und der Kommission viel Klugheit und Geduld, um diesen Ausweg aus der inakzeptablen Entrechtung der indigenen Völker des zentralen Hochlands in den Kontakten mit den vietnamesischen Behörden zu beschreiten.


Ainsi, nous avons exprimé la dénégation des droits sociaux et économiques des Montagnards.

Das ist gemeint, wenn wir von der sozialen und wirtschaftlichen Entrechtung der Hochlandbewohner sprechen.


L'exécution publique de Mme Zaarmeena, l'obligation de porter le burka, la dénégation du droit à la santé et à l'éducation des femmes ne sont que quelques exemples des violations flagrantes perpétrées dans ce pays à l'encontre des droits de l'homme.

Die öffentliche Hinrichtung von Zaarmeena, der Zwang, den „Burka“ zu tragen, die Tatsache, daß den Frauen das Recht auf medizinische Versorgung und Bildung verweigert wird, sind nur einige Beispiele für die eklatanten Menschenrechtsverletzungen in diesem Land.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'exécution publique de Mme Zaarmeena, l'obligation de porter le burka , la dénégation du droit à la santé et à l'éducation des femmes ne sont que quelques exemples des violations flagrantes perpétrées dans ce pays à l'encontre des droits de l'homme.

Die öffentliche Hinrichtung von Zaarmeena, der Zwang, den „Burka“ zu tragen, die Tatsache, daß den Frauen das Recht auf medizinische Versorgung und Bildung verweigert wird, sind nur einige Beispiele für die eklatanten Menschenrechtsverletzungen in diesem Land.


L'article 318 du Code civil établit les conditions dans lesquelles la paternité attribuée au mari par l'article 315 du Code civil peut être contestée; cette contestation peut se faire, selon le cas, par la preuve par toutes voies de droit de la non-paternité du mari (§ 2) ou, dans un certain nombre d'hypothèses, par simple dénégation (§ 3).

Artikel 318 des Zivilgesetzbuches bestimmt die Bedingungen, unter denen die durch Artikel 315 dem Ehemann zugeschriebene Vaterschaft bestritten werden kann; diese Anfechtung kann - je nach dem Fall - erfolgen, indem man mit allen Rechtsmitteln nachweist, dass der Ehemann nicht der Vater ist (§ 2), bzw. in gewissen Fällen durch einfaches Ableugnen (§ 3).


w