Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amplexicaule
Analyse des causes
Avec connaissance de cause
Avoir cause gagnée
Avoir gain de cause
Causalité
Cause d'excuse
Cause de décès
Cause de la demande
Cause de la demande en justice
Cause et effet
Crémation
Déclaration d'absence
Décès
Décès naturel
Embrassant
Embrasser une cause
En connaissance de cause
En parfaite connaissance de cause
Enterrement
Funérailles
Gagner sa cause
Incinération
Mort
Mort naturelle
Motif d'excuse
Mourant
Obtenir gain de cause
Pompes funèbres
épouser la cause de quelqu'un

Übersetzung für "embrasser une cause " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
embrasser une cause | épouser la cause de quelqu'un

jemandes Sache zur seinigen machen


embrasser une cause | épouser la cause de quelqu'un

jemandes Sache zur seinigen machen


avoir cause gagnée | avoir gain de cause | gagner sa cause | obtenir gain de cause

obsiegen




avoir gain de cause | obtenir gain de cause | gagner sa cause | avoir cause gagnée

obsiegen


en connaissance de cause | avec connaissance de cause | en parfaite connaissance de cause

in Kenntnis der Sachlage | mit Sachkenntnis


analyse des causes [ causalité | cause et effet ]

Ursachenanalyse [ Kausalität | Ursache-Wirkung ]


cause de la demande | cause de la demande en justice

Klageursache


mort [ cause de décès | crémation | décès | décès naturel | déclaration d'absence | enterrement | funérailles | incinération | mort naturelle | mourant | pompes funèbres ]

Tod [ Ableben | Beerdigung | Bestattung | Bestattungsinstitut | Einäscherung | Leichenverbrennung | natürlicher Tod | Sterbender | Todeserklärung | Todesursache | Verschollenheitserklärung ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les différences entre le système de l'indemnité de procédure devant, d'une part, le juge civil et le juge pénal et, d'autre part, le Conseil d'Etat s'expliquent par les caractéristiques spécifiques de la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat : « La disposition proposée entend prévoir un système similaire à celui prévu par le Code judiciaire, tout en permettant à la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat de statuer elle-même sur la question de la répétibilité des honoraires d'avocats. Cette répétibilité doit bénéficier aux parties qui ont obtenu gain de ...[+++]

Die Unterschiede zwischen dem System der Verfahrensentschädigung vor dem Zivilrichter und dem Strafrichter einerseits und vor dem Staatsrat andererseits liegen in den spezifischen Merkmalen eines Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates begründet: « Die vorgeschlagene Bestimmung bezweckt die Einführung eines Systems, das dem im Gerichtsgesetzbuch vorgesehenen System ähnlich ist, wobei die Verwaltungsstreitsachenabteilung in die Lage versetzt wird, selbst über die Rückforderbarkeit der Rechtsanwaltshonorare zu befinden. Die Rückforderbarkeit soll den im Verfahren obsiegenden Parteien zugute kommen, bei denen es ...[+++]


Strasbourg pourrait devenir «Sciencebourg» et nous devrions tous embrasser cette cause.

Aus Straßburg könnte Scienceburg werden, und das sollten wir uns alle auf die Fahnen schreiben.


Laissez-moi vous dire, calmement et sans équivoque, que ceux qui embrassent une cause, une tradition ou une religion pour leurs actes terroristes sapent leur idéologie, leur religion, leur cause et leur tradition.

Lassen Sie mich klar und unmissverständlich sagen, dass diejenigen, die sich eine Sache, eine Tradition oder eine Religion zu Eigen machen, um ihre terroristischen Handlungen zu rechtfertigen, genau diese Ideologie, Religion, Sache oder Tradition verraten.


Laissez-moi vous dire, calmement et sans équivoque, que ceux qui embrassent une cause, une tradition ou une religion pour leurs actes terroristes sapent leur idéologie, leur religion, leur cause et leur tradition.

Lassen Sie mich klar und unmissverständlich sagen, dass diejenigen, die sich eine Sache, eine Tradition oder eine Religion zu Eigen machen, um ihre terroristischen Handlungen zu rechtfertigen, genau diese Ideologie, Religion, Sache oder Tradition verraten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mes remerciements s’adressent en particulier à la présidence autrichienne du Conseil, qui a réellement embrassé la cause de l’innovation et a tout fait pour qu’elle soit adoptée durant son mandat.

Ein ganz besonderer Dank gilt der österreichischen Ratspräsidentschaft, die sich wirklich auf die Fahnen geschrieben hat, das Thema Innovation in den Vordergrund zu rücken und es noch während dieser Ratspräsidentschaft zu verabschieden.


I. considérant que les causes de la sclérose en plaques demeurent en grande partie inconnues, même si cette maladie semble résulter d'une combinaison de facteurs génétiques, environnementaux et immunologiques; considérant, par conséquent, que la recherche sur ces causes devrait embrasser ces différents facteurs possibles et tenter d'établir les relations existant entre eux,

I. in der Erwägung, dass die Ursachen der Multiplen Sklerose nach wie vor weitgehend unbekannt sind, obwohl man annimmt, dass sie durch eine Kombination von genetischen, umweltbedingten und immunologischen Faktoren verursacht wird, und dass daher die Erforschung der Ursachen solche unterschiedlichen potentiellen Faktoren einschließen und miteinander in Verbindung sehen sollte,




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

embrasser une cause ->

Date index: 2021-05-22
w