Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord culturel
Centre culturel
Chargée du développement culturel
Coopération culturelle
Diversité culturelle
Industrie culturelle
Industries culturelles
Institution culturelle
Médiateur culturel
Organisation culturelle
Pluralisme culturel
Pluralité culturelle
Responsable de projets culturels
Secteur de la culture

Übersetzung für "industries culturelles " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


industries culturelles | secteur de la culture

Kulturwirtschaft




Livre vert Libérer le potentiel des industries culturelles et créatives

Grünbuch Erschließung des Potenzials der Kultur- und Kreativindustrien


organisation culturelle [ centre culturel | institution culturelle ]

Kulturverband [ kulturelle Institution | Kulturzentrum ]


coopération culturelle [ accord culturel ]

kulturelle Zusammenarbeit [ Kulturabkommen ]


chargé du développement culturel/chargée du développement culturel | médiateur culturel | chargée du développement culturel | responsable de projets culturels

Kulturpädagoge | Museologe | Kulturpädagogin | Kunstpädagoge/Kunstpädagogin


directeur de centre culturel,animateur socio-culturel | directrice de centre culturel,animatrice socio-culturelle

Kulturzentrumsleiter,soziokultureller Animator | Kulturzentrumsleiterin,soziokulturelle Animatorin


directeur de centre culturel, animateur socio-culturel | directrice de centre culturel, animatrice socio-culturelle

Kulturzentrumsleiter, soziokultureller Animator | Kulturzentrumsleiterin, soziokulturelle Animatorin


diversité culturelle (1) | pluralité culturelle (2) | pluralisme culturel (3)

kulturelle Vielfalt (1) | Kulturvielfalt (2) | kulturelle Pluralität (3) | kultureller Pluralismus (4)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Descripteur EUROVOC: industrie culturelle coopération culturelle pluralisme culturel programme de l'UE promotion culturelle politique linguistique

EUROVOC-Deskriptor: Kulturindustrie kulturelle Zusammenarbeit kulturelle Vielfalt EU-Programm Werbung für Kulturveranstaltung Sprachpolitik


93. encourage les États membres ainsi que les autorités locales et régionales à créer des conditions favorables à la rencontre des industries culturelles et créatives et des organismes susceptibles de les financer et invite ces collectivités à sensibiliser les organismes financiers aux spécificités des industries culturelles et créatives afin de les inciter à investir dans ces industries et plus particulièrement dans les PME et les très petites entreprises, sur la base de projets culturels au fort potentiel économique;

93. bestärkt die Mitgliedstaaten sowie die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften darin, günstige Bedingungen für die Begegnung der KKI mit potenziellen Geldgebern zu schaffen, und fordert die Gebietskörperschaften auf, bei den Finanzinstituten ein Bewusstsein für die Besonderheiten der KKI zu schaffen, um sie zu Investitionen in diese Branchen und insbesondere in KMU und Kleinstunternehmen zu ermutigen, und zwar auf der Grundlage von Kulturprojekten mit großem wirtschaftlichem Potenzial;


A. considérant que les industries culturelles et créatives représentent une partie importante de l'économie européenne, qu'elles emploient déjà environ 5 millions de personnes, et que, de par l'effet multiplicateur des innovations dans ce domaine, elles constituent un secteur à fort potentiel de création d'emplois décents, de qualité et non-délocalisables; considérant que les industries culturelles et créatives constituent des outils primordiaux pour la réalisation des objectifs établis par l'Union européenne en faveur de l'emploi et pour le développement d'une société basée sur la connaissance et l'innovation dans le cadre de la straté ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die Kreativindustrien einen wichtigen Teil der europäischen Wirtschaft ausmachen, bereits ca. 5 Millionen Menschen beschäftigen und aufgrund des Multiplikatoreffekts von Innovationen in diesem Bereich einen Sektor mit großem Potenzial für die Schaffung von menschenwürdigen, qualitativ hochwertigen und nicht auslagerbaren Arbeitsplätzen darstellen; in der Erwägung, dass die Kultur- und Kreativindustrien vorrangige Instrumente für die Verwirklichung der Ziele der Europäischen Union mit Blick auf die Beschäftigung und die Schaffung einer wissens- und innovationsbasierten Gesellschaft im Rahmen der Strategie Europa ...[+++]


A. considérant que les industries culturelles et créatives (ICC) se caractérisent par une nature duale, à la fois économique en ce qu'elles contribuent au développement économique en stimulant l'emploi, la croissance économique et la création de richesses, et à la fois culturelle, grâce aux activités d'intégration sociale et culturelle des personnes dans la société, en ce qu'elles participent à la promotion des valeurs et des identités culturelles ainsi qu'à l'élaboration d'un patrimoine culturel européen,

A. in der Erwägung, dass die Kultur- und Kreativindustrien (KKI) sich dadurch auszeichnen, dass sie einerseits als Wirtschaftsfaktor Arbeitsplätze, Wachstum und Wohlstand schaffen, andererseits aber auch Einfluss auf die Entwicklung der Kultur nehmen, indem sie zur sozialen und kulturellen Integration des Einzelnen beitragen, Werte und kulturelle Identität vermitteln und nicht zuletzt das europäische Kulturerbe mitgestalten,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considérant, à la lumière de la définition donnée par la convention de l'Unesco sur la protection de la diversité culturelle, que les industries culturelles englobent tous les secteurs conjuguant la création, la production et la commercialisation de biens et de services dont la particularité réside dans l'intangibilité de leurs contenus à caractère culturel; que le produit des industries culturelles est généralement protégé par le droit d'auteur,

D. in der Erwägung, dass im Licht der im Unesco-Übereinkommen zum Schutz der kulturellen Vielfalt enthaltenen Definition die Kulturwirtschaft alle Sektoren umfasst, die das künstlerische Schaffen, die Produktion sowie die Vermarktung von Gütern und Dienstleistungen vereinigen, deren Besonderheit in der Unantastbarkeit ihrer kulturellen Inhalte besteht; in der Erwägung, dass das Produkt der Kulturwirtschaft im Allgemeinen durch die Rechte des geistigen Eigentums geschützt ist,


C. considérant que les industries culturelles sont des industries qui ajoutent aux œuvres de l'esprit une plus-value de caractère économique tout en générant en même temps des valeurs nouvelles, pour les individus et pour la société; que ces industries culturelles incluent des industries traditionnelles comme le cinéma, la musique et l'édition, ainsi que les médias et les industries du secteur créatif (par exemple, mode, design), du tourisme, des arts et de l'information,

C. in der Erwägung, dass zur Kulturwirtschaft die Bereiche gehören, die die Werke des Geistes um einen wirtschaftlichen Mehrwert ergänzen und gleichzeitig neue Werte für die Individuen und die Gesellschaft hervorbringen; in der Erwägung, dass diese Kulturwirtschaft traditionelle Industrien wie Film-, Musik- und Verlagswesen sowie die Medien und den Kreativsektor (Mode, Design), die Bereiche Fremdenverkehr, bildende Kunst und Information umfassen,


Le Conseil, dans ses conclusions du 16 novembre 2004 concernant le plan de travail en faveur de la culture (2005-2006), le Parlement européen dans sa résolution du 4 septembre 2003 sur les industries culturelles et le Comité économique et social européen dans son avis du 28 janvier 2004 sur les industries culturelles en Europe, ont exprimé leur point de vue sur la nécessité de mieux prendre en compte la spécificité économique et sociale des industries culturelles non audiovisuelles.

Nach Feststellung des Rates in seinen Schlussfolgerungen vom 16. November 2004 zum Arbeitsplan im Bereich der Kultur 2005-2006, des Europäischen Parlaments in seiner Entschließung zur Kulturwirtschaft vom 4. September 2003 und des Wirtschafts- und Sozialausschusses in seiner Stellungnahme zur Kulturwirtschaft in Europa vom 28. Januar 2004 müssen die besonderen wirtschaftlichen und sozialen Merkmale der nicht im audiovisuellen Bereich tätigen Kulturwirtschaft stärker berücksichtigt werden.


Le programme est ouvert à la participation des industries culturelles non audiovisuelles, en particulier des petites entreprises culturelles, dans la mesure où ces industries exercent des activités culturelles sans but lucratif.

Die nicht im audiovisuellen Bereich tätige Kulturwirtschaft, insbesondere kleine Kulturunternehmen, kann sich in dem Maße an dem Programm beteiligen, in dem sie ohne Gewinnerzielungsabsicht kulturell tätig ist.


Les institutions européennes se sont exprimées à diverses occasions sur des sujets touchant à l'action culturelle communautaire et aux enjeux de la coopération culturelle, notamment dans les résolutions du Conseil du 25 juin 2002 sur un nouveau plan de travail en matière de coopération européenne dans le domaine de la culture et du 19 décembre 2002 mettant en œuvre le plan de travail en matière de coopération européenne dans le domaine de la culture , les résolutions du Parlement européen du 5 septembre 2001 sur la coopération culturelle dans l'Union européenne du 28 février 2002 sur la mise en œuvre du programme «Culture 2000» , du 22 octobre 2002 sur l'importance et le dynamisme du théâtre et des arts du spectacle dans l'Europe élargie et du 4 septembre 200 ...[+++]

Die europäischen Organe haben sich bei verschiedenen Gelegenheiten zu Fragen geäußert, die die Gemeinschaftstätigkeit im Kulturbereich und die Herausforderungen der kulturellen Zusammenarbeit betreffen: insbesondere in den Entschließungen des Rates vom 25. Juni 2002 über einen neuen Arbeitsplan für die europäische Zusammenarbeit im Kulturbereich und vom 19. Dezember 2002 zur Umsetzung des Arbeitsplans für die europäische Zusammenarbeit im Kulturbereich , den Entschließungen des Europäische Parlaments vom 5. September 2001 zur kulturellen Zusammenarbeit in der Europäischen Union , vom 28. Februar 2002 zur Durchführung des Programms „K ...[+++]


La présente résolution fait suite à la communication de la Commission, du 14 décembre 1999, intitulée ".Principes et lignes directrices de la politique audiovisuelle de la Communauté à l'ère numérique ". Elle s'inscrit également dans la continuité du colloque "Industries culturelles européennes à l'ère numérique" (Lyon, 11 et 12 septembre 2000) au cours duquel l'accent a été mis sur la nécessité de maintenir et de mettre en œuvre des dispositifs nationaux de soutien aux industries culturelles.

Diese Entschließung folgt auf die Mitteilung der Kommission vom 14. Dezember 1999 mit dem Titel „ Grundsätze und Leitlinien für die audiovisuelle Politik der Gemeinschaft im digitalen Zeitalter ". Ebenso bildet sie eine Fortsetzung des Kolloquiums „Industries culturelles européennes à l'ère numérique" (Europäische Kulturindustrie im digitalen Zeitalter), das am 11./12. September 2000 in Lyon stattfand und auf dem die Notwendigkeit betont wurde, einzelstaatliche Maßnahmen zur Unterstützung der Kulturindustrie aufrechtzuerhalten und durchzuführen.


w