Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre culturel
Chargée du développement culturel
Directeur de centre culturel
Directrice de centre culturel
Diversité culturelle
Diversité des langues
Diversité linguistique
Institution culturelle
Médiateur culturel
Organisation culturelle
Pluralisme culturel
Pluralisme linguistique
Pluralité culturelle
Pluralité des suffrages
Pluralité des voix
Pluralité linguistique pluralité des langues
Responsable de projets culturels

Übersetzung für "pluralité culturelle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
diversité culturelle (1) | pluralité culturelle (2) | pluralisme culturel (3)

kulturelle Vielfalt (1) | Kulturvielfalt (2) | kulturelle Pluralität (3) | kultureller Pluralismus (4)


Protocole additionnel à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités

Zusatzprotokoll zu dem Übereinkommen über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern


Protocole portant modification à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités

Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern


Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités

Übereinkommen über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern


diversité linguistique (1) | diversité des langues (2) | pluralité linguistique (3) pluralité des langues (4) | pluralisme linguistique (5)

sprachliche Vielfalt (1) | Sprachenvielfalt (2)


pluralité des suffrages | pluralité des voix

relative Stimmenmehrheit


chargé du développement culturel/chargée du développement culturel | médiateur culturel | chargée du développement culturel | responsable de projets culturels

Kulturpädagoge | Museologe | Kulturpädagogin | Kunstpädagoge/Kunstpädagogin


organisation culturelle [ centre culturel | institution culturelle ]

Kulturverband [ kulturelle Institution | Kulturzentrum ]


directrice de centre culturel | directeur de centre culturel | directeur de centre culturel/directrice de centre culturel

Kulturdirektor | Kulturdirektorin | Kulturdirektor/Kulturdirektorin | Kunstdirektorin


gérer des événements culturels des festivals et des expositions | préparer en partenariat des événements culturels des festivals et des expositions | organiser des événements culturels festivals et expositions | travailler en partenariat autour d’événements culturels de festivals et d’expositions

Kulturereignisse Feste und Messen organisieren | Kulturevents Festivals und Ausstellungen organisieren | Kulturveranstaltungen Festivals und Ausstellungen organisieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3.3.5. Favoriser l’accès au patrimoine culturel européen et la pluralité des moyens de diffusion 16

3.3.5. Zugang zum kulturellen Erbe Europas und Förderung der Medienpluralität 16


Favoriser l’accès au patrimoine culturel européen et la pluralité des moyens de diffusion

Zugang zum kulturellen Erbe Europas und Förderung der Medienpluralität


L. considérant que l'éducation et la formation, qui doivent permettre d'acquérir les bases fondamentales des cultures générale et civique, sont d'excellents moyens pour aider les régions sous-développées à rattraper leur retard et que, outre pour la création d'emplois et la promotion de la compétitivité, elles sont essentielles pour la pluralité culturelle et intellectuelle et la vie citoyenne,

L. in der Erwägung, dass allgemeine und berufliche Bildung, die zum Erwerb der Grundlagen der allgemeinen und staatsbürgerlichen Kultur führen sollte, ein wichtiges Hilfsmittel der Heranführung strukturschwacher Regionen und über die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Förderung der Wettbewerbsfähigkeit hinaus wesentlich für die kulturelle und intellektuelle Vielfalt und staatsbürgerliches Leben ist,


L. considérant que l'éducation et la formation, qui doivent permettre d'acquérir les bases fondamentales des cultures générale et civique, sont d'excellents moyens pour aider les régions sous-développées à rattraper leur retard et que, outre pour la création d'emplois et la promotion de la compétitivité, elles sont essentielles pour la pluralité culturelle et intellectuelle et la vie citoyenne,

L. in der Erwägung, dass allgemeine und berufliche Bildung, die zum Erwerb der Grundlagen der allgemeinen und staatsbürgerlichen Kultur führen sollte, ein wichtiges Hilfsmittel der Heranführung strukturschwacher Regionen und über die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Förderung der Wettbewerbsfähigkeit hinaus wesentlich für die kulturelle und intellektuelle Vielfalt und staatsbürgerliches Leben ist,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L. considérant que l'éducation et la formation, qui doivent permettre d'acquérir les bases fondamentales des cultures générale et civique, sont d'excellents moyens pour aider les régions sous-développées à rattraper leur retard et que, outre pour la création d'emplois et la promotion de la compétitivité, elles sont essentielles pour la pluralité culturelle et intellectuelle et la vie citoyenne,

L. in der Erwägung, dass allgemeine und berufliche Bildung, die zum Erwerb der Grundlagen der allgemeinen und staatsbürgerlichen Kultur führen sollte, ein wichtiges Hilfsmittel der Heranführung strukturschwacher Regionen und über die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Förderung der Wettbewerbsfähigkeit hinaus wesentlich für die kulturelle und intellektuelle Vielfalt und staatsbürgerliches Leben ist,


Favoriser l’accès au patrimoine culturel européen et la pluralité des moyens de diffusion

Zugang zum kulturellen Erbe Europas und Förderung der Medienpluralität


3.3.5. Favoriser l’accès au patrimoine culturel européen et la pluralité des moyens de diffusion 16

3.3.5. Zugang zum kulturellen Erbe Europas und Förderung der Medienpluralität 16


Les politiques et les mesures pratiques de cette nature - qui supposent la préservation et la conservation de la mémoire dans un état s’assimilant à un terreau fertile pour toutes les formes artistiques - peuvent contribuer à défendre la pluralité culturelle des États membres, de même que l’extraordinaire richesse spirituelle et matérielle que cette pluralité apporte.

Politiken und praktische Maßnahmen dieser Art – die die Bewahrung und Erhaltung der Erinnerung in einem Zustand bedeuten, der ein Nährboden für alle Kunstgattungen ist –, können dazu beitragen, die kulturelle Vielfalt der Mitgliedstaaten mit ihrem außergewöhnlichen geistigen und materiellen Reichtum zu fördern.


Lorsque nous parlons de pluralité culturelle, dans les cas où cette culture possède également une histoire différenciée, ses propres caractéristiques linguistiques et une forme structurelle de société, nous parlons de nations sans État, un phénomène qui existe également au sein de l’Union européenne.

Wenn wir in den Fällen von kultureller Vielfalt sprechen, in denen diese Kultur auch eine differenzierte Geschichte hat, eigene linguistische Merkmale und eine strukturelle Form der Gesellschaft, dann sprechen wir von Nationen ohne Staat, ein Phänomen, das auch in der Europäischen Union existiert.


Soutenir les télévisions régionales et locales permet de garantir la pluralité culturelle au sein de l'Union

Die Unterstützung regionaler und lokaler Fernsehsender dient der Wahrung der kulturellen Vielfalt in der Union.


w