Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Aider les clients ayant des besoins spécifiques
Ainsi qu'il convient
Analyser les besoins en bande passante
Analyser les besoins en bande passante réseau
Assister les clients ayant des besoins particuliers
Assister les clients ayant des besoins spécifiques
Au besoin
BFR
Besoin d'emprunt
Besoin de capitaux
Besoin de financement
Besoin de logement
Besoin en fonds de roulement
Besoin irrépressible de drogue
Besoin net de financement
Besoin psychologique de drogue
Besoins essentiels
Besoins fondamentaux
En tant que de besoin
Identifier les besoins des utilisateurs TIC
Identifier les besoins des utilisateurs de TIC
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsque cela est nécessaire
Mesurer les besoins en bande passante réseau
Recenser les besoins des utilisateurs de TIC
Répondre aux besoins des utilisateurs de TIC
S'il y a lieu
Selon le cas
Selon les besoins
Si nécessaire
Superviser les besoins en bande passante réseau
éventuellement

Übersetzung für "leurs besoins " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
besoins fondamentaux [ besoins essentiels ]

Grundbedürfnisse


besoin de financement [ besoin d'emprunt | besoin de capitaux | besoin en fonds de roulement | besoin net de financement | BFR ]

Finanzbedarf [ Kapitalbedarf ]


mesurer les besoins en bande passante réseau | superviser les besoins en bande passante réseau | analyser les besoins en bande passante | analyser les besoins en bande passante réseau

Netzwerk-Bandbreitenanforderungen ermitteln | Netzwerk-Bandbreitenbedarf analysieren | Netzwerk-Bandbreitenanforderungen analysieren | Netzwerkbandbreitenanforderungen analysieren


recenser les besoins des utilisateurs de TIC | répondre aux besoins des utilisateurs de TIC | identifier les besoins des utilisateurs de TIC | identifier les besoins des utilisateurs TIC

IKT-Zielgruppenanalyse durchführen | Techniken zur Ermittlung des IKT-Anwenderbedarfs einsetzen | IKT-Anwenderbedarf ermitteln | Verfahren zur Identifizierung des IKT-Anwenderbedarfs anwenden


assister les clients ayant des besoins particuliers | assister les clients présentant des besoins particuliers | aider les clients ayant des besoins spécifiques | assister les clients ayant des besoins spécifiques

Klientinnen und Klienten mit besonderen Anforderungen unterstützen | Kundinnen und Kunden mit speziellen Anforderungen unterstützen | Hilfe für beeinträchtigte Klientinnen und Klienten leisten | Kundinnen und Kunden mit speziellen Anforderungen unterstützen


signer un effet au besoin; accepter un effet au besoin; payer un effet au besoin

einen Wechsel mit einer Notadresse versehen; einen Wechsel im Notfall annehmen; einen Wechsel im Notfall zahlen


ainsi qu'il convient | au besoin | en tant que de besoin | éventuellement | le cas échéant | lorsque cela est nécessaire | lorsqu'il y a lieu | selon le cas | selon les besoins | si nécessaire | s'il y a lieu

soweit erforderlich


besoin irrépressible de drogue | besoin psychologique de drogue

psychische Abhängigkeit von einer Droge | psychologisches Verlangen nach einer Droge




gain de mutation (2e pilier) (ex.: Les institutions de petites et moyennes dimensions ont besoin des gains de mutation liés au départ de leurs assurés, ces gains représentant un élément non négligeable de leur financement global [A. Wyss, Le libre passage, une nécessité urgente, Le Mois 4/90, p. 13])

Mutationsgewinn
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les banques de données particulières sont des banques de données que peuvent créer, pour des besoins particuliers, les chefs de corps, pour la police locale, et les directeurs, pour la police fédérale, dans des circonstances exceptionnelles et pour l'exercice de leurs missions de police administrative et de police judiciaire, après déclaration préalable à l'Organe de contrôle de l'information policière (article 44/11/3 de la loi sur la fonction de police, tel qu'il a été inséré par l'article 25 de la loi attaquée).

Die besonderen Datenbanken sind Datenbanken, die durch die Korpschefs für die lokale Polizei und die Direktoren für die föderale Polizei unter außergewöhnlichen Umständen und für die Erfüllung der verwaltungs- und gerichtspolizeilichen Aufträge, nach vorhergehender Anmeldung beim Organ für die Kontrolle der polizeilichen Informationen eingerichtet werden können für besondere Bedürfnisse (Artikel 44/11/3 des Gesetzes über das Polizeiamt, eingefügt durch Artikel 25 des angefochtenen Gesetzes).


Après avis de l'Organe de contrôle, elles peuvent également être communiquées aux autorités publiques belges, organes ou organismes publics ou d'intérêt public chargés par la loi de l'application de la loi pénale ou qui ont des missions légales de sécurité publique lorsque ceux-ci en ont besoin pour l'exécution de leurs missions légales.

Nach Stellungnahme des Kontrollorgans können sie zudem den belgischen öffentlichen Behörden, öffentlichen Organen oder Einrichtungen oder Einrichtungen öffentlichen Interesses mitgeteilt werden, die durch das Gesetz mit der Anwendung des Strafgesetzes beauftragt worden sind oder die gesetzliche Aufträge in Sachen öffentliche Sicherheit haben, wenn diese die Daten und Informationen zur Erfüllung ihrer gesetzlichen Aufträge benötigen.


En vertu de l'article 44/7 de la loi sur la fonction de police, tel qu'il a été inséré par l'article 16 de la loi attaquée, la B.N.G. est la banque de données policière qui contient les données et les informations dont l'ensemble des services de police ont besoin pour exercer leurs missions.

Aufgrund von Artikel 44/7 des Gesetzes über das Polizeiamt, eingefügt durch Artikel 16 des angefochtenen Gesetzes, ist die AND die polizeiliche Datenbank, die die Daten und die Informationen enthält, die für sämtliche Polizeidienste notwendig sind, um ihre Aufträge auszuführen.


59. Il appartient, dès lors, à toutes les autorités de l'Etat membre concerné, y compris les juridictions nationales, d'assurer, dans le cadre de leurs compétences respectives, le respect de la clause 5, point 1, sous a), de l'accord-cadre, en vérifiant concrètement que le renouvellement de contrats ou de relations de travail à durée déterminée successifs conclus avec des enseignants associés vise à couvrir des besoins provisoires et qu'une réglementation telle que celle en cause au principal n'est pas utilisée, en fait, pour satisfai ...[+++]

59. Es ist daher Sache aller Stellen des betreffenden Mitgliedstaats, einschließlich der nationalen Gerichte, im Rahmen ihrer jeweiligen Zuständigkeiten für die Beachtung von Paragraf 5 Nr. 1 Buchst. a der Rahmenvereinbarung zu sorgen, indem sie konkret überprüfen, dass die Verlängerung aufeinander folgender befristeter Arbeitsverträge oder -verhältnisse von Assistenzprofessoren zur Deckung eines zeitweiligen Bedarfs dient und dass eine Regelung wie die im Ausgangsverfahren in Rede stehende nicht in Wirklichkeit eingesetzt wird, um einen ständigen und dauerhaften Bedarf der Universitäten zur Einstellung von Lehrkräften zu decken (vgl. en ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Y participeront les services, organisations, institutions et centres actifs dans les domaines de travail directement ou indirectement concernés; 2° dans le cadre de ces forums, déterminer de manière ciblée les besoins en matière d'aide à la jeunesse et promouvoir la coopération entre les partenaires, tout en tenant compte des besoins et intérêts des mineurs et des personnes chargées de leur éducation.

An diesem Forum nehmen die Dienste, Organisationen, Institutionen und Zentren der direkt oder indirekt betroffenen Arbeitsbereiche teil; 2. im Rahmen dieser Foren die gezielte Ermittlung von Bedürfnissen in der Jugendhilfe und die Förderung der Zusammenarbeit zwischen den Partnern unter Berücksichtigung der Bedürfnisse und Interessen der Minderjährigen und Erziehungsberechtigten.


Par son arrêt de ce jour, la Cour constate que le besoin temporaire en personnel de remplacement – comme le prévoit le droit allemand – peut, en principe, constituer une raison objective au sens du droit de l'Union justifiant tant le caractère déterminé de la durée des contrats conclus avec le personnel de remplacement que le renouvellement de ces contrats.

In seinem heutigen Urteil stellt der Gerichtshof fest, dass der vorübergehende Bedarf an Vertretungskräften – wie im deutschem Recht vorgesehen – grundsätzlich einen sachlichen Grund im Sinne des Unionsrechts darstellen kann, der sowohl die Befristung der mit den Vertretungskräften geschlossenen Verträge als auch deren Verlängerung rechtfertigt.


En effet, un total de treize contrats de travail à durée déterminée conclus successivement et sans interruption durant une période de onze années ne pourrait en aucun cas correspondre à un besoin temporaire en personnel de remplacement.

Bei insgesamt 13 in einem Zeitraum von elf Jahren unmittelbar aneinander anschließenden befristeten Arbeitsverträgen könne nämlich nicht mehr von einem vorübergehenden Bedarf an Vertretungskräften ausgegangen werden.


Plus que jamais, l’Europe a besoin des États-Unis et les États-Unis ont besoin de l’Europe.

Mehr denn je braucht Europa die Vereinigten Staaten, und die Vereinigten Staaten brauchen Europa.


«Plus que jamais, l’Europe a besoin des États-Unis et les États-Unis ont besoin de l’Europe», indique le Président de la Commission européenne, M. Barroso

Kommissionspräsident Barroso: „Mehr denn je braucht Europa die Vereinigten Staaten, und die Vereinigten Staaten brauchen Europa"


Le Conseil, soulignant le besoin d'agir en concert avec le Conseil Transports sur les propositions de la Commission, a réaffirmé les principes agréés par les Ministres Ecofin à Liège, notamment le besoin d'éviter les aides générales aux compagnies aériennes qui ne sont pas rentables, le désir de limiter au minimum possible la période de provision par les Etats membres d'assurance et le besoin d'encourager un retour au fonctionnement du marché de provision d'assurance.

Der Rat betonte, dass die Behandlung der Vorschläge der Kommission mit dem Rat "Verkehr" abgestimmt werden muss, und bekräftigte die von den Wirtschafts- und Finanzministern in Lüttich vereinbarten Grundsätze, wonach insbesondere allgemeine Beihilfen für unrentable Luftverkehrsunternehmen vermieden werden müssen, hinsichtlich der Versicherungsfrage die Risikodeckung durch die Mitgliedstaaten auf eine möglichst kurze Dauer beschränkt werden sollte und dazu ermutigt werden muss, zum Funktionieren des Versicherungsmarktes zurückzufinden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

leurs besoins ->

Date index: 2021-11-07
w