Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bourse du travail
Chambre syndicale
Fédération syndicale
Monteur en ligne de fabrication automobile
Monteur en structures métalliques
Monteuse en ligne de fabrication automobile
Organisation syndicale
Ouvrier au rendement
Ouvrier aux pièces
Ouvrier de montage en construction automobile
Ouvrier du bâtiment
Ouvrier d’assemblage en construction métallique
Ouvrier payé à la tâche
Ouvrier rémunéré à la tâche
Ouvrier travaillant le cacao
Ouvrier travaillant à forfait
Ouvrier travaillant à la construction
Ouvrier à la construction de chemins
Ouvrier à la construction de poêles en catelles
Ouvrier à la construction de routes bétonnées
Ouvrier à la tâche
Ouvrier à marché
Ouvrière travaillant le cacao
Ouvrière à la construction de chemins
Ouvrière à la construction de poêles en catelles
Ouvrière à la construction de routes bétonnées
Superviseuse d’ouvriers de construction d’égoûts
Syndicalisme
Syndicat
Syndicat de travailleurs
Syndicat ouvrier
Travailleur du bâtiment
Tâcheron

Übersetzung für "ouvrier travaillant à la construction " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ouvrier du bâtiment | ouvrier travaillant à la construction | travailleur du bâtiment

Bauarbeiter


ouvrier à la tâche | ouvrier à marché | ouvrier au rendement | ouvrier aux pièces | ouvrier payé à la tâche | ouvrier rémunéré à la tâche | ouvrier travaillant à forfait | tâcheron

Akkordarbeiter | Akkordlöhner | Arbeiter in Leistungslohn | Leistungslöhner | Stücklohnarbeiter


monteur en structures métalliques | ouvrier d’assemblage en construction métallique/ouvrière d’assemblage en construction métallique | monteur en constructions métalliques/monteuse en constructions métalliques | ouvrier d’assemblage en construction métallique

Metallwarenmonteurin | Metallwarenmonteur | Metallwarenmonteur/Metallwarenmonteurin


ouvrier travaillant le cacao | ouvrière travaillant le cacao

Kakaoarbeiter | Kakaoarbeiterin


monteur en ligne de fabrication automobile | monteuse en ligne de fabrication automobile | ouvrier de montage en construction automobile | ouvrier de montage en construction automobile/ouvrière de montage en construction automobile

Automonteur | Automonteurin | Fahrzeugmonteur | Kfz-Monteur/Kfz-Monteurin


ouvrier à la construction de poêles en catelles | ouvrière à la construction de poêles en catelles

Kachelofenbauer | Kachelofenbauerin


ouvrier à la construction de routes bétonnées | ouvrière à la construction de routes bétonnées

Betonstrassenarbeiter | Betonstrassenarbeiterin


ouvrier à la construction de chemins | ouvrière à la construction de chemins

Wegbauarbeiter | Wegbauarbeiterin


syndicat [ bourse du travail | chambre syndicale | fédération syndicale | organisation syndicale | syndicalisme | syndicat de travailleurs | syndicat ouvrier ]

Gewerkschaft [ Arbeitnehmerverband | Arbeitskammer | Gewerkschaftsverband | Gewerkschaftswesen | Industriegewerkschaft ]


cheffe d’équipe de constructeurs de canalisations d’hygiène publique sur la voie urbaine | superviseuse d’ouvriers de construction d’égoûts | chef d’équipe de constructeurs de canalisations d’hygiène publique sur la voie urbaine | superviseur d’ouvriers de construction d’égoûts/superviseuse d’ouvriers de construction d’égoûts

Polier Abwasserleitungen | Polier Abwasserleitungen/Polierin Abwasserleitungen | Polierin Abwasserleitungen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sur la base de l'article 61 de la loi relative aux contrats de travail, des délais de préavis spécifiques, dérogatoires à l'article 59, alinéas 2 et 3, étaient fixés pour les ouvriers travaillant dans le secteur de la construction.

Auf der Grundlage von Artikel 61 des Gesetzes über die Arbeitsverträge waren für die Arbeiter aus dem Bausektor spezifische, von Artikel 59 Absätze 2 und 3 dieses Gesetzes abweichende Kündigungsfristen festgelegt.


U. considérant que les ouvriers migrants travaillant dans la construction meurent pour la plupart a) d'arrêts cardiaques après avoir été forcés de travailler à la construction des infrastructures de la Coupe du monde par des températures qui peuvent dépasser les 50° C entre juin et septembre, b) d'accidents du travail et c) de maladies qui résultent de l'insalubrité des camps dans lesquels ils vivent; ces trois causes de mortalité sont directement liées aux conditions de travail;

U. in der Erwägung, dass die drei folgenden Hauptursachen für den Tod von Bauarbeitern aus anderen Ländern festzustellen sind: a) Herzinsuffizienz als Folge des Zwangs, an der Infrastruktur für die Weltmeisterschaft in Temperaturen zu arbeiten, die zwischen Juni und September mehr als 50 Grad Celsius betragen können


27. demande à l'Union européenne de soutenir les efforts visant à résoudre les conflits en cours, en ce compris les conflits frontaliers, avant l'adhésion; encourage, conformément aux dispositions du droit international et des résolutions pertinentes des Nations unies, ainsi que de l'Acte final d'Helsinki, toutes les parties aux conflits, dont la poursuite est susceptible d’entraver la mise en œuvre de l’acquis ou de compromettre le maintien de la paix et de la sécurité internationales, à entamer leur résolution pacifique de manière constructive et à porter le cas échéant l’affaire, en cas d’impossibilité à conclure un accord bilatéral, ...[+++]

27. fordert die EU auf, vor einem Beitritt Anstrengungen zur Lösung offener Konflikte zu unterstützen, einschließlich Grenzstreitigkeiten; unterstützt, gemäß den Bestimmungen des internationalen Rechts, der UN-Charta und der einschlägigen UN-Resolutionen sowie der Schlussakte von Helsinki, alle Beteiligten bei der friedlichen Beilegung von Konflikten, deren Weiterführung aller Voraussicht nach die Umsetzung des Besitzstandes beeinträchtigt oder die Wahrung von Frieden und Sicherheit auf internationaler Ebene gefährdet, und, im Falle einer nachweislichen Unmöglichkeit zu beiderseitigem Einvernehmen zu gelangen, gegebenenfalls den Internationalen Gerichtshof mit der Sache zu betrauen oder über ein verpflichtendes ...[+++]


Je salue donc l'engagement de la France à reprendre ce travail, et je me réjouis de pouvoir travailler de façon constructive avec la France et avec les autres États membres pour atteindre un accord politique au sein du Conseil et pour assurer un degré élevé de protection des sols le plus rapidement possible.

Ich begrüße daher die Zusage Frankreichs, die Arbeit wieder aufzunehmen und konstruktiv mit den anderen Mitgliedstaaten zusammenzuarbeiten, um sicherzustellen, dass wir im Rat zu einer politischen Einigung gelangen, um dadurch sobald wie möglich ein hohes Niveau des Bodenschutzes zu gewährleisten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lors du sommet, les chef d’État et de gouvernement pourraient décider de lancer un certain nombre d’initiatives spécifiques phares qui permettraient de donner une substance au partenariat et de montrer à l’Afrique, au monde et aux citoyens de l’UE comment celle-ci travaille de façon constructive à l’avancement du partenariat UE-Afrique.

Auf dem Gipfeltreffen könnten die Staats- und Regierungschefs eine Reihe gezielter Flagschiff-Initiativen auf den Weg bringen, die der Partnerschaft Substanz verleihen und Afrika, der Welt und den Bürgern der EU zeigen, wie konstruktiv die EU an der Weiterentwicklung der Partnerschaft EU-Afrika arbeitet.


Comble de l’ironie, ces ouvriers travaillaient à la construction d’un palais de justice.

Der Gipfel der Ironie ist, dass diese Arbeiter beim Bau eines Gerichtsgebäudes eingesetzt waren.


Nous avons soutenu les ouvriers allemands de la construction lorsqu’ils ont manifesté devant le siège de l’Assemblée ici à Strasbourg; cette manifestation a été très largement soutenue par le groupe chargé des PME au sein du parti populaire européen - les ouvriers de mon groupe - ainsi que par les députés britanniques de l’aile démocrate européenne de notre groupe, y compris le dynamique M. Bushill-Matthews.

Wir unterstützten deutsche Bauarbeiter bei ihrer Demonstration vor dem Europäischen Parlament hier in Straßburg. Dies geschah unter kräftiger Mithilfe des SME-Zirkels der EVP – das sind die Mittelständler meiner Fraktion – und der britischen Kollegen unseres ED-Teils, etwa dem aktiven Philip Bushill-Matthews.


Le groupe de travail sur la construction durable, composé de représentants de la Commission, des États membres et de l'industrie, a produit en 2001 un rapport complet intitulé "Agenda pour la construction durable en Europe » [48], qui propose un programme d'actions pour la santé et une série de recommandations ciblées.

Die Arbeitsgruppe für nachhaltiges Bauen, an der Vertreter der Kommission, der Mitgliedstaaten und der Industrie beteiligt sind, hat 2001 einen umfassenden Bericht zum nachhaltigen Bauen in Europa [48] erstellt, der einen Vorschlag für ein Aktionsprogramm und eine Reihe zielgerichteter Empfehlungen enthielt.


À cet effet, un groupe de travail sur la "construction durable" a été créé.

Zu diesem Zweck wurde eine Arbeitsgruppe ,Sustainable Construction" (Nachhaltiges Bauen) eingerichtet.


1.3. Machines à scier, à outil en position fixe en cours de travail, possédant par construction un dispositif d'entraînement mécanisé des pièces à scier à chargement et/ou déchargement manuel.

1.3. Sägemaschinen mit während des Arbeitsvorgangs feststehendem Werkzeug, mit bauarteigenem mechanischem Vorschub des Sägeguts und Handbeschickung und/oder Handentnahme


w