Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Classe ouvrière
Mouvement ouvrier
Nombre d'indice
Opératrice en tannerie-mégisserie
Ouvrier
Ouvrier de chantier
Ouvrier de plancher
Ouvrier du bâtiment
Ouvrier en béton armé
Ouvrier sur béton armé
Ouvriers-poste par 100 t
Ouvrière de plancher
Ouvrière de plancher de forage
Ouvrière en béton armé
Ouvrière sur béton armé
Ouvrière tanneuse
Prolétariat
Rendement par ouvrier posté
Rendement par ouvrier-poste
Rendement par poste

Übersetzung für "ouvriers-poste par " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
rendement par ouvrier posté | rendement par poste

Schichtleistung


nombre d'indice | ouvriers-poste par 100 t

Arbeitsaufwand | Schichtenaufwand/100 t






ouvrier de chantier | ouvrier du bâtiment | ouvrier de chantier/ouvrière de chantier | ouvrier du bâtiment/ouvrière du bâtiment

Hilfsarbeiter im Hochbau | Hilfsarbeiterin im Hochbau | Hochbauhelfer | Hochbauhelfer/Hochbauhelferin


ouvrière de plancher | ouvrière de plancher de forage | ouvrier de plancher | ouvrier de plancher/ouvrière de plancher

Ölbohrarbeiter | Ölbohrarbeiterin | Bohrarbeiter/Bohrarbeiterin | Gasbohrarbeiterin


ouvrier mégissier/ouvrière mégissière | ouvrière tanneuse | opératrice en tannerie-mégisserie | ouvrier tanneur/ouvrière tanneuse

Fellgerber | Gerber | Gerber/Gerberin | Gerberin




classe ouvrière [ prolétariat ]

Arbeiterschaft [ Arbeiterklasse | Proletariat ]


ouvrier sur béton armé | ouvrière sur béton armé | ouvrier en béton armé | ouvrière en béton armé

Armierbetonarbeiter | Armierbetonarbeiterin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet du recours et procédure Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 27 juin 2014 et parvenue au greffe le 30 juin 2014, un recours en annulation des articles 81, 88 et 92 de la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement (publiée au Moniteur belge du 31 ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Klage und Verfahren Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 27. Juni 2014 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 30. Juni 2014 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 81, 88 und 92 des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte, was Kündigungsfristen und Karenztag betrif ...[+++]


Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 30 juin 2014 et parvenue au greffe le 2 juillet 2014, un recours en annulation des articles 70, § 4, et 97 (partim) de la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement (publiée au Moniteur belge du 31 décembre 2013, troisième édition) a été introduit par la Confédération des syndicats chrétiens (CSC), la Fédération générale du travail de Belgique (FGTB), la Centrale générale des syndicats libéraux de Belgique (CGSLB), la C ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 30. Juni 2014 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 2. Juli 2014 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 70 § 4 und 97 (teilweise) des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte, was Kündigungsfristen und Karenztag betrifft, und von Begleitmaßnahmen (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 31. Dezember 2013, dritte Ausgabe): die Christlichen Gewerkschaften, die Sozialistischen Gewerkschaften, die Liberalen Gewerkschaften, die « ACV Bouw - Industrie & Energie (ACV BIE) », die « Algemene Centrale van het ABVV (AC ABVV) », ...[+++]


Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 27 juin 2014 et parvenue au greffe le 30 juin 2014, un recours en annulation des articles 81, 88 et 92 de la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement (publiée au Moniteur belge du 31 décembre 2013, troisième édition) a été introduit par Herman Claus, Henri Wappes, Eric Cloet, Marco Fleerakkers, Paulus Leemans, Geert Sabbe et la « Confédération Nationale des Cadres ».

Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 27. Juni 2014 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 30. Juni 2014 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 81, 88 und 92 des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte, was Kündigungsfristen und Karenztag betrifft, und von Begleitmaßnahmen (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 31. Dezember 2013, dritte Ausgabe): Herman Claus, Henri Wappes, Eric Cloet, Marco Fleerakkers, Paulus Leemans, Geert Sabbe, und die « Nationale Confederatie van het Kaderpersoneel ...[+++]


Les propositions visant à promouvoir les femmes aux postes de commissaires, à créer un portefeuille spécialement pour les droits de la femme à la Commission, à garantir aux femmes une représentation équilibrée sur les bulletins de vote du Parlement européen, à fonder un institut européen pour les questions relatives à l’égalité des sexes, etc. montrent à quel point les résidents temporaires de Bruxelles sont loin des véritables problèmes et inquiétudes des ouvrières.

Die Vorschläge, Frauen als Kommissarinnen zu fördern, in der Kommission einen speziellen Geschäftsbereich für die Rechte der Frau zu schaffen, den Frauen auf den Kandidatenlisten für die Wahlen zum Europäischen Parlament eine gleichwertige Vertretung zu garantieren, ein Europäisches Institut für Geschlechterfragen zu errichten usw. zeigen, wie weit diejenigen, die zur Zeit in Brüssel sitzen, von den tatsächlichen Problemen und Sorgen der Frauen aus der Arbeiterklasse entfernt sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les propositions visant à promouvoir les femmes aux postes de commissaires, à créer un portefeuille spécialement pour les droits de la femme à la Commission, à garantir aux femmes une représentation équilibrée sur les bulletins de vote du Parlement européen, à fonder un institut européen pour les questions relatives à l’égalité des sexes, etc. montrent à quel point les résidents temporaires de Bruxelles sont loin des véritables problèmes et inquiétudes des ouvrières.

Die Vorschläge, Frauen als Kommissarinnen zu fördern, in der Kommission einen speziellen Geschäftsbereich für die Rechte der Frau zu schaffen, den Frauen auf den Kandidatenlisten für die Wahlen zum Europäischen Parlament eine gleichwertige Vertretung zu garantieren, ein Europäisches Institut für Geschlechterfragen zu errichten usw. zeigen, wie weit diejenigen, die zur Zeit in Brüssel sitzen, von den tatsächlichen Problemen und Sorgen der Frauen aus der Arbeiterklasse entfernt sind.


L’année dernière, le gouvernement de la CM, avec le soutien de tous les groupes parlementaires représentés à l’assemblée régionale et d’euro-députés, parmi lesquels l’auteur de la présente question, a conclu avec les centrales syndicales "Commissions ouvrières" et "UGT" un accord sur l’emploi, visant à favoriser la création de postes de travail stables et à promouvoir l’insertion professionnelle de communautés particulièrement défavorisées, comme les handicapés physiques ou mentaux, sur la base de l’insertion de clauses spécifiques allant dans ce sens dans les contrats entre l’administration autonome et les entreprises candidates à une a ...[+++]

Letztes Jahr hat die Regierung der Gemeinschaft Madrid mit Unterstützung von allen in der Regionalversammlung vertretenen Fraktionen und von den Europaabgeordneten, zu denen ich gehöre, ein Beschäftigungsabkommen mit den Gewerkschaftsverbänden der Kommunistischen und der Sozialistischen Gewerkschaft unterzeichnet. Hiermit soll die Schaffung von stabilen Arbeitsplätzen begünstigt und die Eingliederung von besonders benachteiligten Gruppen, wie etwa den körperlich und geistig Behinderten, in das Arbeitsleben durch die Festlegung von besonderen diesbezüglichen Klauseln in den Verträgen zwischen der autonomen Verwaltung und den Unternehmen, die Stellen öffentlic ...[+++]


L’année dernière, le gouvernement de la CM, avec le soutien de tous les groupes parlementaires représentés à l’assemblée régionale et d’euro-députés, parmi lesquels l’auteur de la présente question, a conclu avec les centrales syndicales « Commissions ouvrières » et « UGT » un accord sur l’emploi, visant à favoriser la création de postes de travail stables et à promouvoir l’insertion professionnelle de communautés particulièrement défavorisées, commes les handicapés physiques ou mentaux, sur la base de l’insertion de clauses spécifiques allant dans ce sens dans les contrats entre l’administration autonome et les entreprises candidates à ...[+++]

Letztes Jahr hat die Regierung der Gemeinschaft Madrid mit Unterstützung von allen in der Regionalversammlung vertretenen Fraktionen und von den Europaabgeordneten, zu denen ich gehöre, ein Beschäftigungsabkommen mit den Gewerkschaftsverbänden der Kommunistischen und der Sozialistischen Gewerkschaft unterzeichnet. Hiermit soll die Schaffung von stabilen Arbeitsplätzen begünstigt und die Eingliederung von besonders benachteiligten Gruppen, wie etwa den körperlich und geistig Behinderten, in das Arbeitsleben durch die Festlegung von besonderen diesbezüglichen Klauseln in den Verträgen zwischen der autonomen Verwaltung und den Unternehmen, die Stellen öffentlic ...[+++]


w