Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abattement budgétaire
Administration fiscale
Compensation budgétaire
Contribution
Contribution PNB
Contribution de l'employeur
Contribution des États membres
Contribution financière
Contribution obligatoire
Contrôleur des contributions
Cordonnier industriel
Cotisation de l'employeur
Cotisation patronale
Couseur de part en part ou blacke en chaussures
Couseuse de trépointes
Fisc
Inspecteur des impôts
Part contributive
Part contributoire
Quatrième ressource
Quote-part
Quote-part patronale

Übersetzung für "part contributive " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
part contributive (DOUCET, 1994) | part contributoire (Fichier français)

Anteilsmaessiger Beitrag


part contributive (Fichier français, Berne) | part contributoire (Fichier français, Berne)

Anteilsmaessiger Beitrag


part contributive

Beitrag | verhältnismässiger Anteil | Zahlungsanteil






contribution de l'employeur | cotisation de l'employeur | cotisation patronale | quote-part patronale

Arbeitgeberanteil | Arbeitgeberbeitrag


contribution des États membres [ abattement budgétaire | compensation budgétaire | contribution financière ]

Beitrag der Mitgliedstaaten [ Ausgleichsbeträge | Ausgleichszahlungen | Finanzbeitrag der Mitgliedstaaten ]


couseur de part en part ou blacke en chaussures | couseuse de trépointes | cordonnier industriel | piqueur en chaussures/piqueuse en chaussures

Schuhstepper | Schuhstepperin | Schuhnäherin | Schuhstepper/Schuhstepperin


contribution PNB [ quatrième ressource ]

BSP-bezogene Einnahmequelle [ vierte Einnahmequelle ]


administration fiscale [ contrôleur des contributions | fisc | inspecteur des impôts ]

Steuerverwaltung [ Finanzamt | Fiskus | Steuerbeamter | Steuerbehörde | Steuerprüfer ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans une seconde phase, le fonctionnement du secrétariat pourra nécessiter la mise en commun de ressources provenant d'un certain nombre de donateurs, sans qu’il ne soit raisonnablement possible ou opportun de déterminer la part contributive de chaque donateur à chaque type de dépense.

In einer zweiten Phase kann die Zusammenführung der Ressourcen mehrerer Geber erforderlich sein; diesbezüglich ist die Zuweisung des von jedem Geber zu jeder Ausgabenart geleisteten Anteils weder möglich noch angezeigt.


Considérant qu'en raison de ces circonstances exceptionnelles, il est difficile d'établir de manière univoque l'identité d'un ou des pollueur(s) et l'éventuelle part contributive de ceux-ci; que de plus, la multiplication des exploitants qui se sont succédé sur le site et les difficultés de dater les différentes pollutions historiques de même nature (hydrocarbures) en mélange ont pour conséquence qu'aucun auteur présumé ne peut donc être aisément identifiable;

In der Erwägung, dass es aufgrund dieser außergewöhnlichen Umstände schwierig ist, die Identität eines oder mehrerer Verursacher und deren eventuellen Beteiligungsanteil eindeutig festzulegen, dass außerdem die Vielzahl der Betreiber, die an dem Standort aufeinanderfolgten, und die Schwierigkeiten, den verschiedenen gemischten Verschmutzungen aus der Vergangenheit gleicher Art (Kohlenwasserstoffe) ein Datum zuzuordnen, zur Folge haben, dass kein mutmaßlicher Verursacher demnach leicht ermittelt werden kann;


« Interprété en ce qu'il ne vise que la demande par laquelle un débiteur sollicite d'être admis au bénéfice de la procédure de règlement collectif de dettes, l'article 4, § 2, alinéa 2, 4°, de la loi du 19 mars 2017 instituant un fonds budgétaire relatif à l'aide juridique de deuxième ligne, qui exonère la partie demanderesse du paiement préalable de la contribution destinée à alimenter le fonds budgétaire relatif à l'aide juridique de deuxième ligne, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution en créant une discriminat ...[+++]

« Verstößt Artikel 4 § 2 Absatz 2 Nr. 4 des Gesetzes vom 19. März 2017 zur Schaffung eines Haushaltsfonds für den weiterführenden juristischen Beistand, der die klagende Partei von der vorherigen Zahlung des zur Speisung des Haushaltsfonds für den weiterführenden juristischen Beistand bestimmten Beitrags befreit, dahin ausgelegt, dass er nur das Ersuchen betrifft, mit dem ein Schuldner beantragt, zum Vorteil des Verfahrens der kollektiven Schuldenregelung zugelassen zu werden, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er eine Diskriminierung zwischen dem Schuldner, der beantragt, zum Vorteil des Verfahrens der kollektiven Schuld ...[+++]


La COMMUNE D'ALVERINGEM, la COMMUNE DE JABBEKE et la COMMUNE DE WIELSBEKE, ayant élu domicile chez Me Arnoud DECLERCK, avocat, ayant son cabinet à 8530 Harelbeke, Kortrijksesteenweg 387, ont demandé le 28 août 2017 l'annulation de l'arrêté du gouverneur de la province de Flandre occidentale du 17 mars 2017 portant le calcul des contributions forfaitaires dans les frais des services d'incendie des années 2011 et 2012 et de l'arrêté ministériel du 27 avril 2017 portant approbation de l'arrêté du gouverneur de la province de Flandre occidentale du 17 mars 2017 fixant les quotes- ...[+++]

Die GEMEINDE ALVERINGEM, die GEMEINDE JABBEKE und die GEMEINDE WIELSBEKE, die bei Herrn Arnoud DECLERCK, Rechtsanwalt in 8530 Harelbeke, Kortrijksesteenweg 387, Domizil erwählt haben, haben am 28. August 2017 die Nichtigerklärung des Erlasses des Gouverneurs der Provinz Westflandern vom 17. März 2017 zur Berechnung der Pauschalbeiträge in den Kosten der Feuerwehrdienste der Jahre 2011 und 2012 und des Ministeriellen Erlasses vom 27. April 2017 zur Billigung des Erlasses des Gouverneurs der Provinz Westflandern vom 17. März 2017 zur Festlegung des Anteils der Gemeinden, die Gruppenzentrum sind, und des Beitrags der geschützten Gemeind ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par les dispositions en cause, le législateur vise à garantir l'équilibre entre les copropriétaires, en proportion de leur part, tant en ce qui concerne la contribution aux charges qu'en ce qui concerne la jouissance des droits.

Durch die fraglichen Bestimmungen bezweckte der Gesetzgeber, das Gleichgewicht zwischen den Miteigentümern im Verhältnis zu ihrem Anteil sowohl in Bezug auf den Beitrag zu den Lasten als auch in Bezug auf den Nutzen der Rechte zu gewährleisten.


L'article 378 du CIR 1992 faisait pour sa part partie du chapitre VII (« Réclamations, dégrèvements d'office et recours »), section III (« Recours »), sous-section I (« Recours devant la Cour d'appel ») dudit Code, dont les articles 377 à 382 disposaient : « Art. 377. Les décisions des directeurs des contributions et des fonctionnaires délégués prises en vertu des articles 366, 367 et 376, peuvent être l'objet d'un recours devant la Cour d'appel dans le ressort de laquelle est situé le bureau où la perception a été ou doit être faite ...[+++]

Artikel 378 des EStGB 1992 gehörte seinerseits zu Kapitel VII (« Widerspruch, Nachlass von Amts wegen und Beschwerde »), Abschnitt III (« Beschwerden »), Unterabschnitt I (« Beschwerden beim Appellationshof ») dieses Gesetzbuches, dessen Artikel 377 bis 382 bestimmten: « Art. 377. Die Entscheidungen der Steuerdirektoren und der beauftragten Beamten, die aufgrund der Artikel 366, 367 und 376 getroffen werden, können Gegenstand einer Beschwerde beim Appellationshof sein, in dessen Bereich sich das Büro befindet, bei dem die Einnahme erfolgt ist oder erfolgen muss.


Le fonds sera alimenté par les opérateurs disposant d'un chiffre d'affaires supérieur à 50 millions d'euros, leur contribution étant calculée sur la part de chiffre d'affaires supérieur à ces 50 millions.

Der Fonds wird gespeist durch die Betreiber, die einen Umsatz von mehr als 50 Millionen Euro erzielen. Ihr Beitrag wird auf den Anteil des Umsatzes über diese 50 Millionen hinaus berechnet.


(14) Lorsque des États membres exigent une contribution du secteur afin de financer les obligations de service universel et une contribution aux frais administratifs à la charge des autorités réglementaires nationales, les critères et les procédures de répartition des contributions devraient être proportionnés et non discriminatoires à l'égard des fournisseurs de communications électroniques européens afin de ne pas entraver l’entrée sur un marché transfrontalier, en particulier celle des nouveaux entrants et des opérateurs plus petit ...[+++]

(14) Verlangen Mitgliedstaaten sektorspezifische Beiträge, um Universaldienstverpflichtungen und die Verwaltungskosten der nationalen Regulierungsbehörden zu finanzieren, sollten die Kriterien und Verfahren für die Umlegung dieser Beiträge in Bezug auf die europäischen Anbieter elektronischer Kommunikation verhältnismäßig und diskriminierungsfrei sein, damit insbesondere der Markteintritt neuer Marktteilnehmer und kleinerer Betreiber, die grenzübergreifend tätig werden wollen, nicht behindert wird; bei den von den Unternehmen verlangten Beiträgen sollte daher deren Marktanteilen in Bezug auf den Umsatz im betreffenden Mitgliedstaat Rech ...[+++]


M. Gerd Müller, ministre allemand de la coopération économique et du développement a, pour sa part, déclaré: «J'espère que la contribution allemande incitera d'autres États membres et des pays tiers à apporter eux aussi une contribution au Fonds d'affectation spéciale de l'UE.

Dr. Gerd Müller, der deutsche Bundesminister für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung, fügte hinzu: „Ich hoffe, dass der deutsche Beitrag andere Mitgliedstaaten oder Drittländer veranlasst, sich ebenfalls am EU-Treuhandfonds zu beteiligen.


Dans le cadre de leur contribution, les Etats-Unis, le Japon et la Communauté européenne entendent partager à part égale les coûts d'exploitation du Centre approuvés par son Conseil d'administration dans son budget annuel, compte tenu des contributions de la Fédération de Russie et de toute partie susceptible d'adhérer à l'accord.

Die Vereinigten Staaten, Japan und die Europäische Gemeinschaft beabsichtigen, im Rahmen ihrer Finanzbeiträge die vom ISTC-Verwaltungsrat genehmigten und im Haushaltsplan des Zentrums ausgewiesenen Verwaltungskosten des Zentrums zu gleichen Teilen zu tragen, wobei die Beiträge der Russischen Föderation und aller Parteien, die dem Abkommen beitreten sollten, berücksichtigt werden.


w