Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appliquer la question
Donner la question
Enclave de Kaliningrad
FAQ
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Litige
Mettre à la question
Oblast de Kaliningrad
Point en litige
QCM
QCR
Question controversée
Question de Kaliningrad
Question de politique de transport
Question en litige
Question internationale
Question litigeuse
Question orale
Question à choix de réponse
Question à choix multiple
Question à choix multiples
Question à plusieurs voies
Questionnaire à choix multiples
Questions courantes
Questions fréquentes

Übersetzung für "question de kaliningrad " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
question de Kaliningrad [ enclave de Kaliningrad | oblast de Kaliningrad ]

Kaliningrad-Frage [ Kaliningrad-Enklave | Oblast Kaliningrad ]


foire aux questions | fichier des questions courantes | questions courantes | questions fréquentes [ FAQ ]

häufig gestellte Fragen | Frequently Asked Questions [ FAQ ]


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

Antworten auf häufig gestellte Fragen | FAQ-Datei


appliquer la question | donner la question | mettre à la question

foltern




question à choix de réponse | question à choix multiple | question à choix multiples | question à plusieurs voies | questionnaire à choix multiples | QCM [Abbr.] | QCR [Abbr.]

Auswahlfrage | Multiple-choice-Frage


question de politique de transport

verkehrspolitische Frage


Groupe Questions agrofinancières (AGRIFIN) (Questions agri-budgétaires) | Groupe Questions agrofinancières (Questions agromonétaires)

Gruppe Agrofinanzielle Fragen (Agrarhaushalt) | Gruppe Agrofinanzielle Fragen (Agromonetäre Fragen)




litige | point en litige | question controversée | question en litige | question litigeuse

Streitfrage | strittige Frage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par ailleurs, un programme Tacis spécial axé sur la question de Kaliningrad a également été défini pour contribuer à ce que le fossé socio-économique entre Kaliningrad et les pays voisins - dont nous avons déjà débattu cet après-midi - ne s’élargisse pas davantage, mais se réduise.

Es ist auch bereits ein besonderes TACIS-Programm für Kaliningrad beschlossen worden, um dazu beizutragen, dass die sozioökonomische Kluft – das Gefälle zwischen Kaliningrad und den Nachbarländern, von dem heute Nachmittag bereits die Rede war – sich nicht noch vergrößert, sondern dass sie geringer wird.


En dépit d'un contexte politique difficile, les dirigeants des deux parties sont parvenus à un accord sur la manière de résoudre la question de Kaliningrad.

Vor dem Hintergrund eines schwierigen politischen Kontexts wurde zwischen den Führern beider Seiten in wesentlichen Punkten Einigkeit darüber erzielt, wie die Kaliningrad-Frage gelöst werden soll.


91. souligne le rôle constructif de la Lituanie au sujet de la question de Kaliningrad, tant sur le plan des initiatives visant à stimuler le développement économique et social de la région que dans la recherche d'un système de visa et de transit viable; fait remarquer que dans les négociations, l'UE a demandé à la Lituanie de veiller au respect de l'acquis et prend acte que la Lituanie prépare actuellement l'introduction d'un visa obligatoire ; considère que l'accord de la Lituanie est essentiel pour pouvoir procéder à un ajustement de l'acquis en ce qui concerne le transit; s'oppose à toute proposition qui ne respecterait pas pleine ...[+++]

91. verweist auf die konstruktive Rolle Litauens im Zusammenhang mit der Kaliningrad-Frage, sowohl im Hinblick auf Initiativen zur Ankurbelung der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung der Region als auch bei den Bemühungen um eine gangbare Visa- und Transitregelung; stellt fest, dass die Europäische Union Litauen in den Verhandlungen um Angleichung des einschlägigen Besitzstands ersucht hat, und dass Litauen demzufolge derzeit die Einführung einer Visumsbestimmung vorbereitet; hält die Zustimmung Litauens für wesentlich, wenn i ...[+++]


82. souligne le rôle constructif de la Lituanie au sujet de la question de Kaliningrad, tant sur le plan des initiatives visant à stimuler le développement économique et social de la région que dans la recherche d’un système de visa et de transit viable; fait remarquer que dans les négociations, l’UE a demandé à la Lituanie de veiller au respect de l’acquis et prend acte que la Lituanie prépare actuellement l’introduction d’un visa obligatoire ; considère que l’accord de la Lituanie est essentiel pour pouvoir procéder à un ajustement vis-à-vis de l’acquis en ce qui concerne le transit; s’oppose à toute proposition qui ne respecterait ...[+++]

82. verweist auf die konstruktive Rolle Litauens im Zusammenhang mit der Kaliningrad-Frage, sowohl im Hinblick auf Initiativen zur Ankurbelung der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung der Region als auch bei den Bemühungen um eine gangbare Visa- und Transitregelung; stellt fest, dass die EU Litauen in den Verhandlungen um Anpassung an das einschlägige Gemeinschaftsrecht ersucht hat, und dass Litauen demzufolge derzeit die Einführung einer Visumsbestimmung vorbereitet; hält die Zustimmung Litauens für wesentlich, wenn im Zusamme ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une réunion du comité de coopération spécialement consacrée à ce point s'est tenue le 15 mai 2002 à Svetlogorsk et la question de Kaliningrad a été abordée en priorité lors du dernier sommet UE/Russie (Moscou, 29 mai 2002).

Eine diesbezügliche Tagung des Kooperationsausschusses fand am 15. Mai 2002 in Svetlogorsk statt, und Kaliningrad war auch eines der herausragenden Themen des letzten Gipfeltreffens EU-Russland vom 29. Mai 2002 in Moskau.


Günter Verheugen a également évoqué la question de Kaliningrad : il ne s'agit pas vraiment là d'un problème d'élargissement; il s'agit d'une question à régler entre l'UE et la Russie, et de toute façon, l'UE ne peut pas négocier à Moscou pour la Lettonie, la Lituanie ou la Pologne !

Günter Verheugen schnitt auch die Diskussion um Kaliningrad an. Dies sei eigentlich kein Problem der Erweiterung, sondern eine Frage der EU/Russland-Beziehungen. Die EU könne ohnehin nicht als Unterhändler für Lettland, Litauen oder Polen in Moskau verhandeln!


Je voudrais cependant dire clairement que des négociations particulières avec la Russie sur la question de Kaliningrad ne sont pas possibles dans le cadre du processus d'élargissement.

Ich möchte aber deutlich sagen, dass Sonderverhandlungen mit Russland über die Kaliningrad-Frage im Rahmen des Erweiterungsprozesses nicht möglich sind.


Les participants se sont félicités des progrès réalisés dans les trois domaines du Plan d'action pour la dimension septentrionale, spécifiquement mis en exergue par le Conseil européen de Feira : l'environnement, y compris la sûreté nucléaire, la lutte contre la criminalité internationale et la question de Kaliningrad.

Die Teilnehmer begrüßten die Fortschritte in den drei Bereichen des Aktionsplans für die Nördliche Dimension, die auf der Tagung des Europäischen Rates in Feira besonders hervorgehoben wurden: Umweltfragen, einschließlich Nuklearsicherheit, Bekämpfung der internationalen Kriminalität sowie der Fragenbereich Kaliningrad.


Conformément aux conclusions du Conseil européen de Feira qui s'est tenu en juin 2000, la présidence veillera en particulier à la mise en œuvre du plan d'action pour la dimension septentrionale, notamment concernant l'environnement et la sûreté nucléaire, la lutte contre la criminalité internationale et la question de Kaliningrad.

Gemäß den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Feira im Juni 2000 wird der Vorsitz der Durchführung des Aktionsplans für die Nördliche Dimension in Bezug auf unter anderem den Umweltschutz und die nukleare Sicherheit, die Bekämpfung der internationalen Kriminalität und die Lage von Kaliningrad besondere Aufmerksamkeit widmen.


Il a invité la Commission à jouer un rôle de premier plan dans la mise en œuvre du plan d'action et à présenter des propositions de suivi appropriées, notamment concernant l'environnement et la sûreté nucléaire, la lutte contre la criminalité internationale et la question de Kaliningrad.

Er fordert die Kommission auf, bei der Umsetzung des Aktionsplans eine führende Rolle zu übernehmen und geeignete Vorschläge für Folgemaßnahmen vorzulegen, unter anderem zu Umwelt und nuklearer Sicherheit, zur Bekämpfung der internationalen Kriminalität sowie zu Kaliningrad.


w