Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actionnaire
Actionnaire en nom
Actionnaire salarié
Assemblée d'actionnaires
Assemblée des actionnaires
Grand livre des actionnaires
Grand-livre des actionnaires
Liste des actionnaires
Registre des actionnaires
Registre des sociétaires
Salarié-actionnaire
Tenir un registre d'actionnaires

Übersetzung für "registre des actionnaires " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


registre des actionnaires

Verzeichnis der Aktieninhaber


grand livre des actionnaires | grand-livre des actionnaires | liste des actionnaires | registre des actionnaires | registre des sociétaires

Aktienbuch | Aktionärsregister | Gesellschafterliste | Verzeichnis der Aktionäre


tenir un registre d'actionnaires

Aktionärsverzeichnis aktuell halten


intégrer les intérêts d'actionnaires dans des business plans | intégrer les intérêts d'actionnaires dans des plans d’entreprise

Interessen der Anteilseigner in Wirtschaftspläne einbinden


actionnaire salarié | salarié-actionnaire

Belegschaftsaktionär


assemblée d'actionnaires | assemblée des actionnaires

Aktionaersversammlung | Hauptversammlung


observer les normes de tenue de registre en chiropraxie | observer les normes de tenue de registre en chiropractie | observer les normes de tenue de registre en chiropratique

Standards bei der Führung von Krankenakten in der Chiropraktik einhalten




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
b)aux actionnaires de la société dont les identités et adresses sont à la disposition du gestionnaire, ou peuvent lui être communiquées par la société non cotée, ou figurent sur un registre auquel il a ou peut avoir accès; et

b)die Anteilseigner, deren Identität und Adresse dem AIFM vorliegen oder ihm von dem nicht börsennotierten Unternehmen oder über ein Register, zu dem der AIFM Zugang hat bzw. erhalten kann, zur Verfügung gestellt werden können, und


b)des actionnaires de la société dont les identités et adresses sont à la disposition du gestionnaire ou peuvent être obtenues auprès de la société ou figurent sur un registre auquel il a ou peut avoir accès; et

b)den Anteilseignern des Unternehmens, deren Identität und Adresse dem AIFM vorliegen oder ihm von dem Unternehmen oder über ein Register, zu dem der AIFM Zugang hat oder erhalten kann, zur Verfügung gestellt werden können, und


2. Les États membres prévoient que les droits d'un actionnaire de participer à une assemblée générale et d'exercer le vote attaché à ses actions sont déterminés en fonction des actions détenues par cet actionnaire à une date précise antérieure à l'assemblée générale ("date d'inscription au registre des actionnaires").

2. Die Mitgliedstaaten schreiben vor, dass das Recht eines Aktionärs auf Teilnahme an der Hauptversammlung und auf Ausübung des Stimmrechts im Zusammenhang mit seinen Aktien sich nach den Aktien bestimmt, die er zu einem bestimmten Zeitpunkt vor der Hauptversammlung (dem „Nachweisstichtag“) besitzt.


(b) la description claire et précise des procédures que les actionnaires doivent suivre pour être en mesure de participer et de voter à l’assemblée générale, avec mention de la date d’inscription au registre des actionnaires retenue;

(b) eine klare und genaue Beschreibung der Verfahren, die die Aktionäre einhalten müssen, um an der Versammlung teilzunehmen und ihre Stimme abzugeben, einschließlich der Angabe des gültigen Stichtages;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(b) les droits d'un actionnaire de vendre ou de transférer de quelque manière que ce soit ses actions durant la période allant de la date d'inscription au registre des actionnaires à celle de l'assemblée générale à laquelle elle s'applique ne soient soumis à aucune restriction à laquelle ils ne sont pas soumis par ailleurs.

(b) dass das Recht eines Aktionärs, seine Aktien zu veräußern oder anderweitig zu übertragen, während des Zeitraums zwischen dem Nachweisstichtag und der Hauptversammlung, auf die sich der Stichtag bezieht, keiner Beschränkung unterliegt, der es zu anderen Zeitpunkten nicht unterliegt.


(c) le cas échéant, indiquer la date d'inscription au registre des actionnaires visée à l'article 7, paragraphe 2, et expliquer que seules les personnes qui sont actionnaires à cette date auront le droit de participer et de voter à l'assemblée générale;

(c) gegebenenfalls den Nachweisstichtag nach Artikel 7 Absatz 2 und die Erläuterung, dass nur die Personen berechtigt sind, an der Hauptversammlung teilzunehmen und ihr Stimmrecht auszuüben, die an diesem Stichtag Aktionäre sind;


3. Chaque État membre veille à ce qu'une seule date d'inscription au registre des actionnaires s'applique à toutes les sociétés; cependant, un État membre peut fixer une date d'inscription pour les sociétés qui ont émis des actions au porteur et une autre date pour celles qui ont émis des actions nominatives, à condition qu'une seule date d'inscription s'applique à chaque société ayant émis les deux types d'actions.

3. Jeder Mitgliedstaat stellt sicher, dass für alle Gesellschaften eine einheitliche Nachweisstichtagsregelung gilt; ein Mitgliedstaat kann jedoch einen Nachweisstichtag für Gesellschaften festlegen, die Inhaberaktien ausgegeben haben, und einen anderen Nachweisstichtag für Gesellschaften, die Namensaktien ausgegeben haben, vorausgesetzt es gilt ein einziger Nachweisstichtag für alle Gesellschaften, die beide Aktiengattungen ausgegeben haben.


la transparence des conventions de prêt d’actions et le statut des détenteurs de certificats représentatifs d’actions; la diffusion d’une information pertinente avant l’assemblée générale en vue, notamment, de permettre à tous les actionnaires, indépendamment de leur lieu de résidence, de recevoir cette information en temps utile et de voter en connaissance de cause; la suppression du blocage des actions («share blocking») en tant que condition de la participation au vote et son remplacement par la date d'inscription au registre des actionnaires; le droit de poser des questions et de proposer des résolutions, compte tenu du fait que n ...[+++]

Transparenz von Wertpapierleihvereinbarungen und Status der Inhaber von Aktienzertifikaten Verbreitung von Informationen vor der Hauptversammlung, damit sie allen Aktionären unabhängig vom Wohnort rechtzeitig zur Verfügung stehen und eine auf Fakten basierende Abstimmung möglich wird Verzicht auf die Aktiensperre als Voraussetzung für die Teilnahme an der Abstimmung und statt dessen Einführung eines stichtagsbezogenen Nachweises des Aktionärsstatus Frage- und Beschlussvorlagerechte unter Berücksichtigung der hohen Zahl von ausländisch ...[+++]


L’État membre n’est pas tenu d’appliquer le premier alinéa aux sociétés qui sont en mesure de connaître les noms et adresses de leurs actionnaires sur la base d’un registre actualisé des actionnaires, pour autant que la société en question ait l’obligation d’adresser la convocation à chacun de ses actionnaires enregistrés.

Der Mitgliedstaat braucht Unterabsatz 1 nicht auf Gesellschaften anzuwenden, die in der Lage sind, die Namen und Anschriften ihrer Aktionäre aus einem aktuellen Aktionärsregister zu ermitteln, vorausgesetzt, die Gesellschaft ist dazu verpflichtet, jedem eingetragenen Aktionär die Einberufung zu übersenden.


Les États membres ne sont pas tenus d’appliquer le premier alinéa aux sociétés qui sont en mesure de connaître les noms et adresses de leurs actionnaires sur la base d’un registre mis à jour des actionnaires le jour de l’assemblée générale.

Die Mitgliedstaaten brauchen Unterabsatz 1 nicht auf Gesellschaften anzuwenden, die in der Lage sind, die Namen und Anschriften ihrer Aktionäre am Tag der Hauptversammlung aus einem aktuellen Aktionärsregister zu ermitteln.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

registre des actionnaires ->

Date index: 2021-04-14
w