Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrer les bagages des clients
CRM
Clients du service Garde et gestion de titres
Clientèle
GRC
Gestion de la clientèle
Gestion de la relation client
Gestion de la relation clientèle
Gestion des relations avec la clientèle
Gestion des relations avec les clients
Gestion des relations clientèle
Gérer les bagages des clients
Offrir des services de gestion des bagages des clients
Relation avec la clientèle
Satisfaction de la clientèle
Service Gestion des relations clients
Service des Relations avec les clients

Übersetzung für "service gestion des relations clients " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Service Gestion des relations clients

Dienststelle Kundenbeziehungsmanagement


gestion des relations avec les clients | gestion de la relation client | gestion des relations avec la clientèle

Kundenbeziehungsmanagement


clientèle [ gestion de la clientèle | gestion de la relation client | GRC | relation avec la clientèle | satisfaction de la clientèle ]

Kundschaft [ CRM | Kundenbeziehungen | Kundenmanagement | Kundenverwaltung | Kundenzufriedenheit | Management der Kundenbeziehungen ]


gestion de la relation client | gestion de la relation clientèle | CRM (Customer relationship management) [Abbr.]

Kundenbeziehungsmanagement | KBM [Abbr.]


gestion des relations avec la clientèle | gestion des relations clientèle | gestion de la relation client [ GRC ]

Customer-Relationship-Management | Kundenbeziehungsmanagement | Kundenpflege | Customer Relationship Management [ CRM ]


gestion de la relation client | gestion des relations avec la clientèle

Kundenpflege (1) | Pflege der Kundenbeziehungen (2) | Kundenbetreuung (3)


offrir des services de gestion des bagages des clients | administrer les bagages des clients | gérer les bagages des clients

Gästegepäck aus- und einpacken | Gästegepäck tragen | Gästegepäck befördern | sich um Gästegepäck kümmern


utiliser un logiciel de gestion de la relation avec le client

Software für das Customer Relationship Management nutzen | Software für das Kundenbeziehungsmanagement nutzen


Service des Relations avec les clients

Dienststelle Kundenbeziehungen


clients du service Garde et gestion de titres

Global-Custody-Teilnehmer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les États membres veillent à ce que les entreprises d'investissement ne soient pas considérées comme remplissant leurs obligations au titre de l'article 23 ou du premier paragraphe du présent article en particulier lorsqu'elles versent à quiconque sauf au client des droits ou des commissions ou perçoivent des droits ou des commissions ou fournissent ou se voient fournir des avantages non pécuniaires en relation avec la fourniture d'un service d'investissement ou d'un service auxiliaire par toute partie autre que le client, à moins que le paiement du droit ...[+++]

Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass nicht davon ausgegangen wird, dass Wertpapierfirmen ihre Verpflichtungen nach Artikel 23 oder Absatz 1 dieses Artikel erfüllen, wenn sie insbesondere einer Person – außer dem Kunden – eine Gebühr oder Provision zahlen oder eine Gebühr oder Provision erhalten oder einen nicht-monetären Vorteil im Zusammenhang mit der Erbringung einer Wertpapierdienstleistung oder einer Nebendienstleistung gewähren oder von einem Dritten – außer den Kunden – erhalten, es sei denn, die Zahlung der Gebühr oder Provision oder die Gewährung des nicht-monetären Vorteils ist so gestaltet, dass die Qualität der jeweili ...[+++]


S'est employé à introduire une culture de gestion axée sur la performance, des systèmes de contrôle et de gestion de la qualité, des modèles de gestion des relations et une approche orientée vers le service aux clients, le marketing et la planification des activités.

War an der Einführung des Leistungsdenkens in der öffentlichen Verwaltung, von Qualitätsmanagement und Rechenschaftssystemen, Modellen zur Instrumentalisierung von Beziehungen, Kundenbetreuung, Marketing und Unternehmensplanung maßgeblich beteiligt.


Les obligations générales en matière de transparence s'appliquent aussi aux organismes de radiodiffusion, pour autant qu'ils soient chargés de la gestion d'un service d'intérêt économique général, perçoivent une compensation de service public en relation avec ce service et exercent d'autres activités ne relevant pas de la mission de service public.

Diese allgemeinen Transparenzanforderungen gelten auch für Rundfunkveranstalter, soweit diese mit der Erbringung einer Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse betraut sind, in diesem Zusammenhang öffentliche Ausgleichszahlungen erhalten und gleichzeitig auch Tätigkeiten außerhalb des öffentlich-rechtlichen Auftrags ausüben.


Se pose la question de savoir si l'on pourra offrir suffisamment de solutions abordables pour les PME qui répondent aux besoins communs des entreprises (tels que la gestion des relations clients/fournisseurs, la comptabilité, l'établissement des états financiers et la logistique) et qui soient interopérationnelles avec les solutions de cyberactivité utilisées par les fournisseurs et les clients.

Die große Frage lautet, ob genügend erschwingliche Lösungen für KMU verfügbar sind, die dem herkömmlichen Bedarf der Unternehmen in Bereichen wie Kunden-/Lieferantenbeziehungsmanagement, Buchführung, Berichterstattung und Logistik gerecht werden und mit den entsprechenden Lösungen der Lieferanten und Kunden kompatibel sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'amélioration de la productivité des services liés aux entreprises dépend fortement des investissements en biens incorporels, tels que la formation, la gestion de la relation client, l'image de marque, l'organisation interne, l'investissement en logiciels et les TIC.

Die Produktivitätssteigerung hängt bei unternehmensbezogenen Dienstleistungen in hohem Maße von Investitionen in immaterielle Güter ab, beispielsweise in Ausbildung, Kundenmanagement (Customer Relationship Management), Markenimage, interne Organisation, Software und IKT.


L'amélioration de la productivité des services liés aux entreprises dépend largement des investissements en biens et matériels, tels la formation, la gestion de la relation client, l'image de marque et la création d'une organisation efficace, de même que l'investissement dans les technologies du logiciel, de l'information et de la communication.

Im Bereich unternehmensbezogener Dienstleistungen hängt die Verbesserung der Produktivität in starkem Maße von immateriellen Gütern, wie Schulung, Gestaltung von Kundenbeziehungen, Marken-Image und Aufbau einer effizienten Organisation, sowie von Investitionen in Software, Informations- und Kommunikationstechnologien ab.


(41) Dans le cadre d'une relation client-fournisseur existante, il est raisonnable d'autoriser l'entreprise qui, conformément à la directive 95/46/CE, a obtenu les coordonnées électroniques, et exclusivement celle-ci, à exploiter ces coordonnées électroniques pour proposer au client des produits ou des services similaires.

(41) Im Rahmen einer bestehenden Kundenbeziehung ist es vertretbar, die Nutzung elektronischer Kontaktinformationen zuzulassen, damit ähnliche Produkte oder Dienstleistungen angeboten werden; dies gilt jedoch nur für dasselbe Unternehmen, das auch die Kontaktinformationen gemäß der Richtlinie 95/46/EG erhalten hat.


(41) Dans le cadre d'une relation client-fournisseur existante, il est raisonnable d'autoriser l'entreprise qui, conformément à la directive 95/46/CE, a obtenu les coordonnées électroniques auprès du client lui-même, et exclusivement celle-ci, à exploiter ces coordonnées électroniques pour proposer au client des produits ou des services similaires.

(41) Im Rahmen einer bestehenden Kundenbeziehung ist es vertretbar , die Nutzung von Einzelheiten betreffend die Kommunikation zuzulassen, damit ähnliche Produkte oder Dienstleistungen angeboten werden; dies gilt jedoch nur für dasselbe Unternehmen, das auch die Einzelheiten betreffend die Kommunikation gemäß der Richtlinie 95/46/EG erhalten hat.


(41) Toutefois, dans le cadre d'une relation client-fournisseur existante, il est raisonnable d'autoriser l'entreprise qui a obtenu les coordonnées électroniques auprès du client lui-même, et exclusivement celle‑ci, à exploiter ces coordonnées électroniques pour proposer au client des produits ou des services similaires à ceux qu'il a achetés initialement.

(41) Im Rahmen einer bestehenden Kundenbeziehung ist es jedoch vertretbar, die Nutzung von Einzelheiten betreffend die Kommunikation zuzulassen, damit ähnliche Produkte oder Dienstleistungen angeboten werden, wie sie der Kunde ursprünglich erworben hat; dies gilt jedoch nur für dasselbe Unternehmen, das auch die Einzelheiten betreffend die Kommunikation direkt vom Kunden erhalten hat.


(41) Toutefois, dans le cadre d'une relation client-fournisseur existante, il est raisonnable d'autoriser l'entreprise qui a obtenu les coordonnées électroniques auprès du client lui-même, et exclusivement celle‑ci, à exploiter ces coordonnées électroniques pour proposer au client des produits ou des services .

(41) Im Rahmen einer bestehenden Kundenbeziehung ist es jedoch vertretbar, die Nutzung von Einzelheiten betreffend die Kommunikation zuzulassen, damit Produkte oder Dienstleistungen angeboten werden; dies gilt jedoch nur für dasselbe Unternehmen, das auch die Einzelheiten betreffend die Kommunikation direkt vom Kunden erhalten hat.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

service gestion des relations clients ->

Date index: 2022-06-30
w