Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de stabilisation et d'association
Agent stabilisant
Agent stabilisateur
Assainissement du marché
Défense de berge
Défense de rive
Protection de berge
Protection de rive
RSIL
Régularisation du marché
Réseau de stabilisation d'impédance de ligne
Réseau de stabilisation de l'impédance de ligne
Stabilisant
Stabilisation
Stabilisation de berge
Stabilisation de rive
Stabilisation des boues
Stabilisation des cours
Stabilisation des monnaies
Stabilisation du marché
Stabilisation monétaire
Stabilisation économique
Stabilité économique
équilibre du marché

Übersetzung für "stabilisant " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
agent stabilisant | agent stabilisateur | stabilisant

Stabilisator | Stabilisiermittel | Stabilisierungsmittel


stabilisation économique [ stabilité économique ]

Stabilisierung der Wirtschaft [ wirtschaftliche Stabilität ]


régularisation du marché [ assainissement du marché | équilibre du marché | stabilisation des cours | stabilisation du marché ]

Marktregulierung [ Marktgleichgewicht | Marktsanierung | Schaffung stabiler Marktverhältnisse | Stabilisierung der Marktpreise ]


réseau de stabilisation de l'impédance de ligne | réseau de stabilisation d'impédance de ligne | RSIL [Abbr.]

Bordnetznachbildung | Ersatz-Bordnetz


stabilisation | stabilisation des boues

Schlammstabilisierung


accord de stabilisation et d'association

Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen [ SAA ]


protection de berge | protection de rive | stabilisation de berge | stabilisation de rive | défense de berge | défense de rive

Ufersicherung | Uferschutz | Uferverbauung | Uferbefestigung


stabilisation monétaire | stabilisation des monnaies

Währungsstabilisierung


stabilisation, installation de stabilisation

Stabilisierungsanlage


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En effet, les récentes évolutions à la suite de recours d'étudiants n'ayant pas obtenu d'attestations à la suite du programme du cycle ont démontré que le mécanisme fédéral n'était pas stabilisé dès lors qu'il se montrait incapable de fournir des quotas en adéquation avec la situation qu'ils prétendaient réglementer.

Die jüngeren Entwicklungen infolge der Beschwerden von Studierenden, die keine Bescheinigungen im Anschluss an das Programm des Zyklus erhalten haben, haben nämlich gezeigt, dass der föderale Mechanismus nicht stabilisiert war, da er sich als unfähig erwies, Quoten zu liefern, die der Situation entsprachen, die dadurch geregelt werden sollte.


La Commission européenne a adopté aujourd'hui un train de mesures de stabilisation, pour un montant de 60,4 millions d'euros, afin de soutenir l'Iraq à la suite de la reprise de territoires à Daech, alors que le pays reste confronté à des difficultés humanitaires et à des défis sur les plans de la sécurité, de la stabilisation et de la réconciliation.

Die Europäische Kommission hat heute ein neues, mit 60,4 Mio. EUR ausgestattetes Stabilisierungspaket genehmigt, um Irak nach der Befreiung der zuvor von Da'esh besetzten Gebiete zu unterstützen.


b) au paragraphe 1, alinéa 1, 4°, les mots ", notamment les équipements d'écrêtage et de stabilisation" sont remplacés par les mots "liés à la gestion du flux lumineux";

b) in Paragraph 1 Absatz 1 Ziffer 4 werden die Wörter "insbesondere die Begradigungs- und Stabilisierungsausrüstungen" durch die Wörter "in Verbindung mit der Verwaltung des Lichtstroms" ersetzt;


Définitions Aux fins de la présente annexe, on entend par : 1) substance dangereuse : une substance classée comme dangereuse du fait qu'elle répond aux critères énoncés à l'annexe I, parties 2 à 5, du Règlement (CE) n° 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les Directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le Règlement (CE) n° 1907/2006; 2) métal lourd : tout composé d'antimoine, d'arsenic, de cadmium, de chrome (VI), de cuivre, de plomb, de mercure, de nickel, de sélénium, de tellure, de thallium et d'étain ainsi que ces matériaux sous forme métallique, pour autant qu'ils soient classés comme su ...[+++]

Definitionen Für die Zwecke der vorliegenden Anlage gelten folgende Definitionen: 1) gefährlicher Stoff: ein Stoff, der als gefährlich eingestuft ist, da er die Kriterien gemäß Anhang I Teile 2 bis 5 der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen und zur Änderung und Aufhebung der Richtlinien 67/548/EWG und 1999/45/EG und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 erfüllt; 2) Schwermetall: jede Verbindung von Antimon, Arsen, Cadmium, Chrom (VI), Kupfer, Blei, Quecksilber, Nickel, Selen, Tellur, Thallium und Zinn sowie diese Stoffe in metallischer Form, insofern sie als gefährliche Stoffe eingestuft sind; 3) p ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les «stabilisants» sont des substances qui, ajoutées à une denrée alimentaire, permettent de maintenir son état physico-chimique. Les stabilisants comprennent les substances qui permettent de maintenir la dispersion homogène de deux ou plusieurs substances non miscibles dans une denrée alimentaire, les substances qui stabilisent, conservent ou intensifient la couleur d’une denrée alimentaire, ainsi que les substances qui augmentent la capacité de liaison des denrées alimentaires, y compris la réticulation entre protéines permettant la liaison de morceaux d’aliments dans les aliments reconstitués.

„Stabilisatoren“ sind Stoffe, die es ermöglichen, den physikalisch-chemischen Zustand eines Lebensmittels aufrechtzuerhalten. Zu den Stabilisatoren zählen Stoffe, die es ermöglichen, die einheitliche Dispersion zweier oder mehrerer nicht mischbarer Phasen in einem Lebensmittel aufrechtzuerhalten, Stoffe, durch welche die vorhandene Farbe eines Lebensmittels stabilisiert, bewahrt oder intensiviert wird, und Stoffe, die die Bindefähigkeit eines Lebensmittels verbessern, einschließlich der Bildung von Proteinvernetzungen, die die Bindung von Lebensmittelstücken in rekonstituierten Lebensmitteln ermöglichen.


5. considère que les relations entre l'Afghanistan et la Pakistan sont la principale source d'instabilité dans la région et conclut, dès lors, que la stabilisation de cette région exige la mise en place d'une politique globale axée sur ces relations; espère que l'installation du nouveau gouvernement au Pakistan donnera un nouvel élan à l'amélioration des relations bilatérales; estime toutefois que, sans l'engagement et l'aide actifs de la communauté internationale, ces deux pays ne seront pas en mesure de se dépêtrer seuls de leurs relations bilatérales difficiles; reconnaît que la sécurité en Afghanistan dépend dans une très large me ...[+++]

5. ist der Auffassung, dass die Beziehungen zwischen Afghanistan und Pakistan, die in den vergangenen sechzig Jahren zumeist angespannt waren und nun sogar eine Bedrohung für die weltweite Sicherheit darstellen, zu einem erheblichen Teil Ursache der Instabilität in der Region sind, und ist deshalb der Auffassung, dass zur Stabilisierung der Region umfassende Maßnahmen in Bezug auf diese Beziehungen ergriffen werden müssen; ist jedoch der Auffassung, dass die beiden Länder ohne das aktive Engagement und die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft nicht in der Lage sein werden, sich aus diesem schwierigen bilateralen Verhältnis zu ...[+++]


1. réaffirme sa conviction, exprimée dans sa résolution du 7 novembre 2002 (paragraphe 3) sur le rapport de la Commission "Le processus de stabilisation et d'association en faveur de l'Europe du Sud-Est - Premier rapport annuel", selon laquelle il n'y a de perspective européenne que si les pays observent les critères de Copenhague et invite le Conseil et la Commission à lier toutes formes d'assistance en faveur des pays participant au processus de stabilisation et d'association et le passage éventuel au stade suivant du processus de stabilisation et d'association aux conditions suivantes:

1. bekräftigt die Überzeugung, die es in Ziffer 3 seiner Entschließung vom 7. November 2002 zu dem Bericht der Kommission "Der Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess für Südosteuropa - Erster Jahresbericht" zum Ausdruck gebracht hat, wonach es nur eine europäische Perspektive geben kann, wenn die Länder die Kopenhagener Kriterien erfüllen, und fordert den Rat und die Kommission auf, Hilfe für die am Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens beteiligten Länder (SAP-Länder) und die mögliche Einleitung der nächsten Phase des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses von den folgenden Bedingungen abhängig zu machen:


11. insiste sur le fait que le régime actuel d'octroi des visas entre l'Union européenne et les pays participant au processus de stabilisation et d'association mine et ralentit la perspective européenne pour ces pays et est devenu une source d'humiliation pour leurs citoyens; invite le Conseil et la Commission à établir des repères clairs sur la manière dont le régime d'octroi des visas avec les pays participant au processus de stabilisation et d'adhésion peut progressivement être développé et facilité, à mesure que les pays entreprennent les réformes nécessaires; est d'avis que ce serait un signe tangible de la volonté de l'UE de se r ...[+++]

11. weist darauf hin, dass das derzeitige Visumsystem zwischen der Europäischen Union und den SAP-Ländern die europäische Perspektive dieser Länder untergräbt und beeinträchtigt, und dass es mittlerweile von den Bürgern als Demütigung empfunden wird; fordert den Rat und die Kommission auf, klare Benchmarks dafür aufzustellen, wie die Visumverfahren mit den SAP-Ländern schrittweise entwickelt und gelockert werden können, während die Länder die notwendigen Reformen durchführen; ist der Auffassung, dass dies ein aussagekräftiges Signal dafür sein wird, dass sich die Europäische Union auf die Bürger der SAP-Länder zu bewegt;


— vu ses résolutions des 17 février 2000 et 3 mai 2001 , sur l'accord de stabilisation et d'association avec l'ancienne République yougoslave de Macédoine, des 13 décembre 2000 et 12 décembre 2001 , sur l'accord de stabilisation et d'association avec la Croatie, et du 16 mai 2002 , sur l'accord de stabilisation et d'association avec l'Albanie,

– unter Hinweis auf seine Entschließungen vom 17. Februar 2000 und 3. Mai 2001 zum Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, vom 13. Dezember 2000 und 12. Dezember 2001 zum Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit Kroatien sowie seine Entschließung vom 16. Mai 2002 zum Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit Albanien,


Celui de la stabilisation des Balkans avec l'élaboration d'une stratégie régionale et par pays au sein du programme CARDS (Community Assistance for Reconstruction, Development, and Stabilisation) et la préparation pour la négociation d'accords de Stabilisation et d'Association avec l'Albanie et la République Fédérale de Yougoslavie.

sodann im Prozess zur Stabilisierung des Balkans, bei dem die Union im Rahmen des Programms CARDS (Community Assistance for Reconstruction, Development, and Stabilisation) eine auf die einzelnen Länder und Regionen ausgerichtete Strategie ausgearbeitet und Vorbereitungen für die Aushandlung von Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit Albanien und der Bundesrepublik Jugoslawien getroffen hat.


w