Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commission Bergier
Commission d'experts indépendante
Commission indépendante d'experts Bergier
Fausse indépendante
Faux indépendant
Pseudo-indépendant
Pseudo-indépendante
Salarié
Salariée
Travailleur
Travailleur en Suisse
Travailleur indigène
Travailleur pseudo-indépendant
Travailleur salarié
Travailleur social spécialiste en aide familiale
Travailleuse
Travailleuse allaitant son enfant
Travailleuse allaitante
Travailleuse en Suisse
Travailleuse enceinte
Travailleuse indigène
Travailleuse indépendante
Travailleuse pseudo-indépendante
Travailleuse salariée
Travailleuse sociale spécialiste en aide familiale

Übersetzung für "travailleuse indépendante " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


pseudo-indépendant | travailleur pseudo-indépendant | travailleuse pseudo-indépendante | pseudo-indépendante | fausse indépendante | faux indépendant

scheinselbstständige Arbeitnehmerin | scheinselbstständiger Arbeitnehmer | Scheinselbstständiger | Scheinselbstständige


Convention concernant le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques | Convention sur les travailleuses et travailleurs domestiques

Übereinkommen über menschenwürdige Arbeit für Hausangestellte


travailleuse allaitant son enfant | travailleuse allaitante

stillende Arbeitnehmerin


travailleuse sociale spécialiste en aide familiale | travailleur social spécialiste en aide familiale | travailleur social spécialiste en aide familiale/travailleuse sociale spécialiste en aide familiale

Sozialarbeiterin im Bereich Familienhilfe | Sozialarbeiter im Bereich Familienhilfe | Sozialarbeiter im Bereich Familienhilfe/Sozialarbeiterin im Bereich Familienhilfe


commission Bergier | commission d'experts indépendante | commission indépendante d'experts Suisse-Seconde Guerre mondiale | commission indépendante d'experts Bergier

Expertenkommission Bergier | Kommission Bergier | Unabhängige Expertenkommission | unabhängige Expertenkommission Schweiz-Zweiter Weltkrieg | unabhängige Expertenkommission Bergier | UEK [Abbr.]


travailleur salarié | travailleuse salariée | salarié | salariée | travailleur | travailleuse

Arbeitnehmer | Arbeitnehmerin | Arbeitnehmende | unselbstständig Erwerbstätiger | unselbstständig Erwerbstätige | unselbstständig erwerbstätige Person | Unselbstständigerwerbender | Unselbstständigerwerbende | unselbstständig erwerbende Person


travailleur en Suisse | travailleuse en Suisse | travailleur indigène | travailleuse indigène

inländischer Arbeitnehmer | inländische Arbeitnehmerin




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
43. prie instamment le Conseil de débloquer l'adoption de la modification de la directive relative aux travailleuses enceintes en acceptant la flexibilité proposée par le Parlement européen pour que l'Europe puisse progresser en matière de protection des droits et d'amélioration des conditions de travail des travailleuses enceintes ou accouchées; souligne qu'il importe, à cet égard, de protéger efficacement la maternité et la paternité en luttant contre i) le licenciement pendant et après la grossesse; ii) les diminutions salariales pendant le congé de maternité; et iii) la dévalorisation de l'emploi et de la rémunération au retour au ...[+++]

43. fordert den Rat auf, die Annahme der Änderung der Richtlinie zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes von schwangeren Arbeitnehmerinnen nicht länger zu blockieren und der vom Parlament vorgeschlagenen Flexibilität zuzustimmen, damit Europa beim Schutz der Rechte von schwangeren Arbeitnehmerinnen und Wöchnerinnen Fortschritte machen kann und sich deren Arbeitsbedingungen verbessern; betont in diesem Zusammenhang, wie wichtig es ist, Frauen wirksam vor i) Entlassung während und nach einer Schwangerschaft, ii) Lohnkürzungen während des Mutterschaftsurlaubs und iii) Herabstufung in Bezug auf Position und Entlohnung na ...[+++]


43. prie instamment le Conseil de débloquer l'adoption de la modification de la directive relative aux travailleuses enceintes en acceptant la flexibilité proposée par le Parlement européen pour que l'Europe puisse progresser en matière de protection des droits et d'amélioration des conditions de travail des travailleuses enceintes ou accouchées; souligne qu'il importe, à cet égard, de protéger efficacement la maternité et la paternité en luttant contre i) le licenciement pendant et après la grossesse; ii) les diminutions salariales pendant le congé de maternité; et iii) la dévalorisation de l'emploi et de la rémunération au retour au ...[+++]

43. fordert den Rat auf, die Annahme der Änderung der Richtlinie zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes von schwangeren Arbeitnehmerinnen nicht länger zu blockieren und der vom Parlament vorgeschlagenen Flexibilität zuzustimmen, damit Europa beim Schutz der Rechte von schwangeren Arbeitnehmerinnen und Wöchnerinnen Fortschritte machen kann und sich deren Arbeitsbedingungen verbessern; betont in diesem Zusammenhang, wie wichtig es ist, Frauen wirksam vor i) Entlassung während und nach einer Schwangerschaft, ii) Lohnkürzungen während des Mutterschaftsurlaubs und iii) Herabstufung in Bezug auf Position und Entlohnung na ...[+++]


M. Roca Álvarez travaille en tant que salarié pour le compte de la société Sesa Start Espaňa ETT SA. Sa demande visant à obtenir le congé d'allaitement a été refusée au motif que la mère de son enfant n’était pas salariée mais travailleuse indépendante.

Herr Roca Álvarez ist bei der Sesa Start España ETT SA beschäftigt.


Le Parlement européen a régulièrement insisté auprès de la Commission pour qu’elle procède au réexamen de la directive 86/613/CEE, notamment afin de renforcer la protection de la maternité des travailleuses indépendantes et d’améliorer la situation des conjoints de travailleurs indépendants.

Das Europäische Parlament hat die Kommission beständig dazu aufgerufen, die Richtlinie 86/613/EWG zu überarbeiten, um insbesondere den Mutterschutz von selbständig erwerbstätigen Frauen zu verstärken und die Situation von Ehepartnern von selbständigen Erwerbstätigen zu verbessern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En raison de la vulnérabilité économique et physique, durant la grossesse, des travailleuses indépendantes ainsi que des conjointes, et, lorsque celles-ci sont reconnues par le droit national, des partenaires de vie de travailleurs indépendants, il est nécessaire de leur accorder le droit à des prestations de maternité.

Schwangere selbständige Erwerbstätige und schwangere Ehepartnerinnen und — wenn und soweit sie nach innerstaatlichem Recht anerkannt sind — schwangere Lebenspartnerinnen von selbständigen Erwerbstätigen sind in wirtschaftlicher und körperlicher Hinsicht verletzlich; deshalb ist es notwendig, ihnen ein Recht auf Mutterschaftsleistungen zu gewähren.


Il est normal que le droit au congé de maternité ne soit pas limité au secteur agricole et soit étendu à toutes les travailleuses indépendantes qui, je le rappelle, représentaient en 2007 10,5 % de l’ensemble des travailleuses de l’Union européenne.

Ebenfalls wird als grundsätzlich fair betrachtet, dass der Anspruch auf Mutterschaftsurlaub für den Agrarsektor nicht gesenkt werden sollte und dass dieser auf alle selbständig Erwerbstätigen ausgeweitet werden sollte, die – wie ich erinnere – im Jahr 2007 10,5 % aller Erwerbstätigen in der Europäischen Union ausmachten.


Désormais, les travailleuses indépendantes et les conjoints ou partenaires de fait de travailleurs indépendants ont droit à une allocation de maternité, identique en durée et rémunération à celle des travailleuses salariées.

Von jetzt an haben selbständig erwerbstätige Frauen sowie die Ehegattinnen und de facto Partnerinnen von Selbständigen Anspruch auf Mutterschaftsgeld, das dem der Angestellten, was die Dauer und die Höhe der Auszahlung betrifft, gleichgestellt ist.


Je voudrais préciser que cette directive ne concerne ni les travailleuses indépendantes ni les conjointes aidantes, ni les partenaires des indépendants.

Ich möchte deutlich machen, dass diese Richtlinie nicht die selbstständigen Frauen, mitarbeitenden Ehepartner oder Partner von Selbstständigen betrifft.


- les travailleuses indépendantes et les conjointes et partenaires de vie aidantes devraient pouvoir bénéficier, à leur demande, du même droit à congé de maternité que celui prévu pour les travailleuses salariées par la législation communautaire, dans la directive 92/85/CEE;

- Selbständige Frauen und mitarbeitende Ehefrauen oder Lebenspartnerinnen sollten auf Antrag Anspruch auf denselben Mutterschutzurlaub haben wie Arbeitnehmerinnen nach der Richtlinie 92/85/EWG;


En même temps, les conjointes et les partenaires de vie (reconnues comme telles par le droit national) qui travaillent de manière informelle dans des petites entreprises familiales, telles qu'une exploitation agricole ou un cabinet médical local, (et que l'on appelle "conjointes aidantes") auront, à leur demande, accès à la sécurité sociale et leur niveau de protection sera au moins équivalent à celui des travailleuses qui exercent formellement une activité indépendante.

Gleichzeitig sollen Ehepartner und Lebenspartner (soweit nach innerstaatlichem Recht anerkannt), die auf informeller Basis in kleinen Familienbetrieben, etwa einem Bauernhof oder einer Arztpraxis, tätig sind (so genannte „mitarbeitende Ehepartner“), auf eigenen Antrag Zugang zur Sozialversicherung erhalten, und zwar unter mindestens den gleichen Bedingungen, wie sie für selbständige Erwerbstätige gelten.


w