Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Banca dati genetica
Biblioteca genica
Catalogo
Catalogo alfabetico
Catalogo alfabetico per argomenti
Catalogo cronologico
Catalogo degli istituti privativi della libertà
Catalogo degli oggetti
Catalogo degli stabilimenti
Catalogo dei dati
Catalogo dei dati di base
Catalogo dei penitenziari
Catalogo delle forze
Catalogo delle forze di Helsinki
Catalogo genetico
Catalogo per argomenti
Catalogo per categoria d'oggetto
Catalogo per materie
Catalogo per matiere
Catalogo per soggetti
Catalogo per tipo d'oggetto
Catalogo per tipologia d'oggetto
Database genetico
FC
Genoteca
Genoteca genomica
HFC
Libreria genica
Libreria genomica
Ottenere informazioni su vari argomenti nautici
Verificare gli argomenti

Übersetzung für "Catalogo per argomenti " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
catalogo per argomenti | catalogo per matiere | catalogo per soggetti

Sachkatalog




Catalogo degli istituti privativi della libertà | Catalogo degli stabilimenti per l'esecuzione delle pene, delle misure e del carcere preventivo in Svizzera | Catalogo degli stabilimenti | Catalogo dei penitenziari

Katalog der Anstalten des Freiheitsentzugs | Katalog der Anstalten zum Vollzug von Strafen, Massnahmen und Untersuchungshaft in der Schweiz | Anstaltenkatalog


catalogo per tipo d'oggetto | catalogo per categoria d'oggetto | catalogo per tipologia d'oggetto

Objekttypenkatalog


catalogo degli oggetti (1) | catalogo dei dati di base (2) | catalogo dei dati (3)

Objektkatalog (1) | Grunddatensatz (2) | Datenkatalog (3)


catalogo [ catalogo alfabetico | catalogo cronologico | catalogo per materie ]

Katalog


catalogo delle forze | catalogo delle forze di Helsinki | FC [Abbr.] | HFC [Abbr.]

Streitkräftekatalog | FC [Abbr.] | HFC [Abbr.]


ottenere informazioni su vari argomenti nautici

Informationen über verschiedene nautische Themen einholen


verificare gli argomenti

Personen oder andere Untersuchungsgegenstände überprüfen


banca dati genetica [ biblioteca genica | catalogo genetico | database genetico | genoteca | genoteca genomica | libreria genica | libreria genomica ]

Gendatenbank [ Datenbank mit genetischen Informationen | DNA-Bibliothek | Genbank | Genbibliothek | Genkatalog | genomische Bibliothek ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
15. sottolinea l'importanza di realizzare un'interfaccia multilingua che permetta di accedere direttamente ai contenuti ricercati in tutte le lingue dell'Unione europea, in modo da assicurare, oltre a una ricerca corrente per autore e titolo, la ricerca per argomenti o parole chiave, nel cui caso i risultati dovranno comprendere dati riferiti a tutte le biblioteche partecipanti e in qualsiasi lingua figurante nel catalogo;

15. betont, dass unbedingt eine mehrsprachige Schnittstelle erreicht werden muss, die es ermöglicht, einen direkten Zugang zu den gesuchten Inhalten in allen Sprachen der Europäischen Union zu erhalten, die neben der üblichen Suche über Autoren und Titel die Suche über Sachgebiete oder Schlagwörter gewährleistet, wobei in diesem Fall die Ergebnisse die Daten aus allen beteiligten Bibliotheken und in allen Sprachen des Katalogs einbeziehen müssen;


15. sottolinea l'importanza di realizzare un'interfaccia multilingua che permetta di accedere direttamente ai contenuti ricercati in tutte le lingue dell'Unione europea, in modo da assicurare, oltre a una ricerca corrente per autore e titolo, la ricerca per argomenti o parole chiave, nel cui caso i risultati dovranno comprendere dati riferiti a tutte le biblioteche partecipanti e in qualsiasi lingua figurante nel catalogo;

15. betont, dass unbedingt eine mehrsprachige Schnittstelle erreicht werden muss, die es ermöglicht, einen direkten Zugang zu den gesuchten Inhalten in allen Sprachen der Europäischen Union zu erhalten, die neben der üblichen Suche über Autoren und Titel die Suche über Sachgebiete oder Schlagwörter gewährleistet, wobei in diesem Fall die Ergebnisse die Daten aus allen beteiligten Bibliotheken und in allen Sprachen des Katalogs einbeziehen müssen;


15. sottolinea l'importanza di realizzare un'interfaccia multilingua che permetta di accedere direttamente ai contenuti ricercati in tutte le lingue dell'Unione europea, assicurando oltre a una ricerca corrente per autore e titolo, la ricerca per argomenti o parole chiave, nel cui caso i risultati dovranno comprendere dati riferiti a tutte le biblioteche partecipanti e in qualsiasi lingua figurante nel catalogo;

15. betont, das unbedingt eine mehrsprachige Schnittstelle erreicht werden muss, die es ermöglicht, einen direkten Zugang zu den gesuchten Inhalten in allen Sprachen der Europäischen Union zu erhalten, die neben der üblichen Suche über Autoren und Titel die Suche über Sachgebiete oder Schlagwörter gewährleistet, wobei in diesem Fall die Ergebnisse die Daten aus allen beteiligten Bibliotheken und in allen Sprachen des Katalogs einbeziehen müssen;


Il Consiglio sottolinea l'importanza di talune convenzioni internazionali che applicano i principi della conservazione della diversità biologica e della sua utilizzazione durevole e ritiene che, per quanto attiene agli strumenti di cooperazione con altre Convenzioni internazionali, debba essere possibile instaurare i seguenti rapporti: i. Il Segretariato della Convenzione dovrebbe redigere e tenere aggiornato un Catalogo di argomenti complementari di carattere giuridico ed amministrativo, oggetto di altre Convenzioni, in particolare quelli relativi al programma di lavoro. Tale catalogo potrà essere diffuso presso le parti contraenti allo ...[+++]

Der Rat verweist auf die Bedeutung einiger internationaler Übereinkünfte, bei denen die Grundsätze der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt angewendet werden, und ist der Auffassung, daß hinsichtlich der Instrumente der Zusammenarbeit mit anderen völkerrechtlichen Übereinkünften Beziehungen auf folgender Grundlage hergestellt werden sollten: i) Das Sekretariat des Übereinkommens sollte ein Verzeichnis von zusätzlichen rechtlichen und administrativen Themen, die in anderen Übereinkünften behandelt werden - insbesondere Themen, die mit dem Arbeitsprogramm zusammenhängen -, erstellen und führen und es an die Vertragsparteien mit dem Ziel verteilen, ein Höchstmaß an Effizienz zu erzielen und Doppelarbeiten zu ...[+++]


w