Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente investigativo
Carabiniere
Commissaria della Polizia federale
Commissaria della polizia di Stato
Commissaria di polizia
Commissario della Polizia federale
Commissario della polizia di Stato
Controllore della polizia di confine
Investigatore della polizia di Stato
Ispettore di pubblica sicurezza
Ispettrice della polizia di Stato
Sovrintendente della polizia di Stato

Übersetzung für "Commissario della polizia di Stato " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
commissaria della polizia di Stato | commissaria di polizia | capo della polizia/capa della polizia | commissario della polizia di Stato

Polizeichef | Polizeipräsidentin | Polizeichefin | Polizeipräsident/Polizeipräsidentin


ispettrice della polizia di Stato | sovrintendente della polizia di Stato | ispettore della polizia di Stato/ispettrice della polizia di Stato | ispettore di pubblica sicurezza

Kriminalkommissar | Polizeiinspektorin | Polizeiinspektor | Polizeikommissar/Polizeikommissarin


commissario della Polizia federale | commissaria della Polizia federale

Kommissär der Bundespolizei | Kommissärin der Bundespolizei


agente investigativo | carabiniere | agente investigativo/agente investigativa | investigatore della polizia di Stato

Kriminalbeamter | Kriminalbeamter/Kriminalbeamtin | Kriminalbeamtin


controllore della polizia di confine | controllore della polizia di confine

Grenzwächter | Grenzwächterin


capo di stato maggiore della Scuola di stato maggiore generale

Stabschef Generalstabsschule
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nel 2009, la sig.ra Napoli ha superato un concorso per la nomina a vice commissario della polizia penitenziaria ed è stata ammessa, in data 5 dicembre 2011, a partecipare al corso di formazione che doveva cominciare il successivo 28 dicembre.

Im Jahr 2009 absolvierte Frau Napoli erfolgreich das Auswahlverfahren für Vizekommissare der Justizvollzugspolizei und wurde am 5. Dezember 2011 zur Teilnahme am Ausbildungskurs zugelassen, der am 28. Dezember 2011 beginnen sollte.


2. condanna la repressione e l'uso sproporzionato della forza da parte della polizia di Stato; si congratula, al contrario, per il comportamento adottato dalle forze armate che hanno rifiutato di sparare sui dimostranti;

2. verurteilt die Unterdrückung und den unverhältnismäßigen Einsatz von Gewalt durch die Polizei; begrüßt dagegen das Verhalten des Militärs, das sich geweigert hat, auf die Demonstranten zu schießen;


− Signora Presidente, onorevoli colleghi, Antonio Santoro, maresciallo della polizia penitenziaria, Lino Sabadin, macellaio, Pierluigi Torregiani, gioielliere, Andrea Campagna, agente della polizia di Stato: questi sono i nomi di quattro cittadini che, insieme a molti altri, hanno perso la vita tra il 6 giugno 1978 e il 19 aprile 1979, uccisi dalla follia omicida di organizzazioni terroristiche che hanno tentato di sovvertire l'ordine democratico in Italia.

– (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Antonio Santoro, Strafvollzugsbeamter, Lino Sabadin, Metzger, Perluigi Torregiani, Juwelier, und Andrea Campagna, Polizeibeamter: Dies sind die Namen von vier Bürgern, die zusammen mit vielen anderen in der Zeit vom 6. Juni 1978 bis zum 19. April 1979 ihr Leben durch die irrsinnige Ermordung terroristischer Vereinigungen verloren haben, die den Versuch unternahmen, die demokratische Ordnung und Regierung in Italien zu stürzen.


7. Il Consiglio si è rallegrato della visita del Ministro Bot a Baghdad il 29 agosto e della relazione presentata alla riunione informale ("Gymnich") della missione esplorativa che ha visitato Baghdad dal 29 al 31 agosto per esaminare le opzioni per un concreto impegno dell'UE nella gestione civile delle crisi nei settori della polizia, dello stato di diritto e dell'amministrazione civile nonché delle elezioni.

7. Der Rat begrüßte den Besuch von Minister Bot am 29. August in Bagdad und den auf dem Gymnich-Treffen vorgelegten Bericht zu der EU-Erkundungsmission, die vom 29. bis 31. August in Bagdad weilte, um Möglichkeiten für ein konkretes Engagement der EU in mehreren Bereichen der zivilen Krisenbewältigung (Polizei, Rechtsstaatlichkeit und Zivilverwaltung sowie Wahlen) zu erkunden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I delegati della Presidenza, della Commissione e del Segretariato del Consiglio hanno studiato le possibilità di un concreto coinvolgimento dell’Unione nel quadro di una gestione civile della crisi nei settori della polizia, dello Stato di diritto, della pubblica amministrazione e delle elezioni.

Vertreter des Vorsitzes, der Kommission und des Ratssekretariats prüften die Möglichkeiten für ein konkretes Engagement im Rahmen des zivilen Krisenmanagements in den Bereichen Polizei, Rechtsstaat, öffentliche Verwaltung und Wahlen.


Il Consiglio ha accolto con favore la relazione elaborata dall'AR Solana e dal Commissario Rehn sul ruolo e il contributo futuri dell'UE in Kosovo ed ha chiesto loro di continuare l'esame di tali questioni, anche nei settori della polizia e dello stato di diritto.

Der Rat hat den Bericht des Generalsekretärs/Hohen Vertreters Solana und des Kommissionsmitglieds Rehn über die künftige Aufgabe und den künftigen Beitrag der EU im Kosovo begrüßt und sie ersucht, ihre Arbeit in Bezug auf diese Fragen, einschließlich in den Bereichen Polizei und Rechtsstaatlichkeit, fortzusetzen.


J. compiacendosi dei progressi fatti per la definizione di obiettivi concreti per gli aspetti civili della gestione della crisi, soprattutto nei settori della polizia, dello stato di diritto e della protezione civile, riconoscendo che è necessario lavorare ancora per definire criteri qualitativi in questi settori ed anche il raggio d'azione e il tipo di capacità di amministrazione civile dell'UE,

J. in Würdigung der Fortschritte bei der Festlegung konkreter Ziele für die zivilen Aspekte der Krisenbewältigung, insbesondere im Hinblick auf Polizei, Rechtsstaatlichkeit und Zivilschutz, sowie in der Erwägung, dass weiteres getan werden muss, um qualitative Vorgaben in diesen Bereichen zu definieren, und dass der Aufgabenbereich und die Art der Fähigkeiten der Europäischen Union im Bereich der Zivilverwaltung festzulegen sind,


J. compiacendosi dei progressi fatti per la definizione di obiettivi concreti degli aspetti civili della gestione della crisi, soprattutto nei settori della polizia, dello stato di diritto e della protezione civile, riconoscendo che è necessario lavorare ancora per definire criteri qualitativi in questi settori ed anche il raggio d'azione e il tipo di capacità di amministrazione civile dell'UE,

J. in Würdigung der Fortschritte bei der Festlegung konkreter Ziele für die zivilen Aspekte der Krisenbewältigung, insbesondere im Hinblick auf Polizei, Rechtsstaatlichkeit und Zivilschutz, sowie in der Erwägung, dass weiteres getan werden muss, um qualitative Vorgaben in diesen Bereichen zu definieren, und dass der Aufgabenbereich und die Art der Fähigkeiten der EU im Bereich der Zivilverwaltung festzulegen sind,


il Centro di formazione per la polizia della polizia di stato albanese (14422/12);

dem polizeilichen Ausbildungszentrum der albanischen Staatspolizei (14422/12);


Il Consiglio ha preso atto con soddisfazione dei continui progressi nei quattro settori della polizia, dello stato di diritto, dell'amministrazione civile e della protezione civile.

25. Der Rat begrüßte die fortgesetzten Fortschritte in den vier Bereichen Polizei, Rechtsstaatlichkeit, Zivilverwaltung und Zivilschutz.


w