Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accantonamento
Backup
Copia di back-up
Copia di backup
Copia di rimpiazzo
Copia di riserva
Copia di salvataggio
Copia di scorta
Copia di sicurezza
Fondo cassa
Fondo di garanzia delle operazioni di prestito
Formazione della riserva
Formazione di riserva
Giocatore di riserva
Parco naturale
Riserva
Riserva agricola
Riserva bancaria
Riserva contabile
Riserva della biosfera
Riserva di bilancio
Riserva di bilancio CE
Riserva di caccia
Riserva di cassa
Riserva faunistica
Riserva floristica
Riserva in contanti
Riserva liquida
Riserva monetaria
Riserva monetaria FEAOG
Riserva naturale
Riserva per gli aiuti d'urgenza
Riserva speciale
Salvataggio dei dati
Scorta monetaria
Sito naturale protetto

Übersetzung für "Copia di riserva " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
backup | copia di sicurezza | copia di backup | salvataggio dei dati | copia di riserva | copia di scorta

Backup | Sicherung | Sicherheit | Sicherungskopie | Sicherheitskopie | Datensicherung


copia di back-up | copia di riserva | copia di salvataggio

Sicherungskopie


copia di rimpiazzo | copia di riserva

Dateisicherungskopie | Datensicherungskopie | Reservekopie | Sicherungskopie


formazione della riserva (1) | formazione di riserva (2)

Reserveverband


giocatore di riserva | riserva

Auswechselspieler (1) | Einwechselspieler (1) | Ersatzspieler (2)


riserva di bilancio (UE) [ fondo di garanzia delle operazioni di prestito | riserva agricola | riserva di bilancio CE | riserva monetaria FEAOG | riserva per gli aiuti d'urgenza ]

Haushaltsrücklage (EU) [ Agrarrücklage | EG-Haushaltsrücklage | Garantiefonds für Darlehen | Haushaltsrücklage für Soforthilfe | Währungsreserve EAGFL ]


fondo cassa | riserva bancaria | riserva di cassa | riserva in contanti | riserva liquida | riserva monetaria | scorta monetaria

Barreserve


riserva naturale [ parco naturale | riserva della biosfera | riserva di caccia | riserva faunistica | riserva floristica | sito naturale protetto ]

Naturschutzgebiet [ Biosphärenreservat | Faunenreservat | Florenreservat | Naturreservat | Umweltschutzgebiet | Wildreservat ]


riserva contabile [ accantonamento | riserva speciale ]

Betriebsrücklage [ Sonderreserve ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La persona che ha il diritto di utilizzare un programma per elaboratore può farne una copia di riserva qualora tale uso lo richieda.

Eine Person, die zur Benutzung des Programms berechtigt ist, kann eine Sicherungskopie erstellen, wenn sie für die Benutzung erforderlich ist.


2. Il contratto non può impedire che una persona abilitata a usare il programma faccia una copia di riserva qualora tale uso lo richieda.

(2) Die Erstellung einer Sicherungskopie durch eine Person, die zur Benutzung des Programms berechtigt ist, darf nicht vertraglich untersagt werden, wenn sie für die Benutzung erforderlich ist.


In particolare, il contratto non può precludere il diritto di ogni utilizzatore legittimo di un programma di elaboratore di fare una copia di riserva (back-up) del programma, "qualora tale uso lo richieda" (articolo 5, paragrafo 2).

Insbesondere darf die Erstellung einer Sicherungskopie durch eine Person, die zur Benutzung des Programms berechtigt ist, nicht vertraglich untersagt werden, ,wenn sie für die Benutzung erforderlich ist" (Artikel 5(2)).


3. Ad eccezione dei casi in cui la legge dello Stato membro d'origine prevede la presentazione delle osservazioni relative ai crediti, il creditore invia una copia dei documenti giustificativi, qualora ne esistano, e indica la natura del credito, la data in cui è sorto e il relativo importo; indica inoltre se vanta un privilegio, una garanzia reale o una riserva di proprietà e quali sono i beni che garantiscono il credito.

(3) Sofern das Recht des Herkunftsmitgliedstaats nicht eine Erläuterung der Forderung vorsieht, übersendet der Gläubiger eine Kopie der etwaigen Belege, teilt die Art, den Entstehungszeitpunkt und den Betrag der Forderung mit und gibt an, ob er für die Forderung ein Vorrecht, eine dingliche Sicherheit oder einen Eigentumsvorbehalt geltend macht und welche Vermögenswerte Gegenstand seiner Sicherheit sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Ad eccezione dei casi in cui la legge dello Stato membro d'origine prevede la presentazione delle osservazioni relative ai crediti, il creditore invia una copia dei documenti giustificativi, qualora ne esistano, e indica la natura del credito, la data in cui è sorto e il relativo importo; indica inoltre se vanta un privilegio, una garanzia reale o una riserva di proprietà e quali sono i beni che garantiscono il credito.

(3) Sofern das Recht des Herkunftsmitgliedstaats nicht eine Erläuterung der Forderung vorsieht, übersendet der Gläubiger eine Kopie der etwaigen Belege, teilt die Art, den Entstehungszeitpunkt und den Betrag der Forderung mit und gibt an, ob er für die Forderung ein Vorrecht, eine dingliche Sicherheit oder einen Eigentumsvorbehalt geltend macht und welche Vermögenswerte Gegenstand seiner Sicherheit sind.


La persona che ha il diritto di utilizzare un programma per elaboratore può farne una copia di riserva qualora tale uso lo richieda.

Eine Person, die zur Benutzung des Programms berechtigt ist, kann eine Sicherungskopie erstellen, wenn sie für die Benutzung erforderlich ist.


La Commissione ritiene inoltre che dalla formulazione e dall'obiettivo dell'articolo 5, paragrafo 2 risulti chiaramente che è consentita soltanto "una" copia e che l'obiettivo della sua realizzazione può essere soltanto quello di avere, appunto, una copia "di riserva" (back-up).

Zudem ergibt sich nach Meinung der Kommission aus dem Wortlaut und dem Sinn von Artikel 5 (2), daß lediglich ,eine" (d. h. eine einzige) Sicherungskopie erlaubt ist und daß diese ausschließlich zur Gewährleistung von Sicherheit erstellt darf.


L'eccezione relativa alla copia di riserva è semplicemente volta a garantire che il programma possa continuare a essere normalmente usato in caso di perdita o di difetto dell'originale.

Die Ausnahme für Sicherungskopien soll lediglich sicherstellen, daß das Programm auch bei Verlust oder Beschädigung des Originals normal weiterbenutzt werden kann.


L'articolo 5, paragrafo 2 stabilisce che il contratto non può impedire che una persona abilitata ad usare il programma faccia una copia di riserva qualora tale uso lo richieda.

Nach Artikel 5 (2) darf die Erstellung einer Sicherungskopie durch eine Person, die zur Benutzung des Programms berechtigt ist, nicht vertraglich untersagt werden, wenn sie für die Benutzung erforderlich ist.


Occorrerebbe tuttavia notare, anzitutto, che ai sensi della direttiva 91/250/CEE il concetto di copia "di riserva" è inteso "per motivi di sicurezza".

In erster Linie ist zu beachten, daß der Begriff ,Sicherung" in der Richtlinie 91/250/EWG im Sinne von ,aus Gründen der Sicherheit" zu verstehen ist.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Copia di riserva' ->

Date index: 2021-06-21
w