Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carico solido in sospensione
Concorso di motivi di sospensione
Condizionale
Decisione di sospensione
Decreto di sospensione
Decreto legislativo delegato
Decreto legislativo reale
Decreto sulle macchine mangiasoldi
Decreto sulle slot machines
Decreto-legge
Disarmo tariffario
Iniziativa legislativa
Libertà provvisoria
Materiale in sospensione
Progetto di legge
Regio decreto legislativo
Sedimento in sospensione
Sospensione condizionale
Sospensione dei dazi doganali
Sospensione della tariffa doganale
Sospensione di pena
Sostanze in sospensione
Sostanze sospese
Testare i sistemi di sospensione degli artisti
Torbida

Übersetzung für "Decreto di sospensione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
decisione di sospensione | decreto di sospensione

Sistierungsbeschluss | Sistierungsentscheid


Decisione n. 78, del 22 febbraio 1973, relativa all'interpretazione dell'articolo 7, paragrafo 1, lettera a) del regolamento CEE n. 574/72 circa le modalità di applicazione delle clausole di riduzione o di sospensione

Beschluss Nr. 78 vom 22. Februar 1973 zur Auslegung des Artikels 7 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung EWG Nr. 574/72 des Rates über die Anwendung der Bestimmungen über die Kürzung und das Ruhen von Leistungen


concorso di motivi di sospensione

Zusammentreffen von Einstellungsgründen


carico solido in sospensione | materiale in sospensione | sedimento in sospensione | sostanze in sospensione | sostanze sospese | torbida

Schweb | Schwebstoffe | suspendierte Stoffe | Suspension


iniziativa legislativa [ decreto-legge | decreto legislativo delegato | progetto di legge ]

Gesetzesinitiative [ Gesetzentwurf ]


decreto legislativo reale | regio decreto legislativo

königliche Gesetzesverordnung


decreto sulle slot machines | decreto sulle macchine mangiasoldi

Geldspielautomatenverordnung


sospensione dei dazi doganali [ disarmo tariffario | sospensione della tariffa doganale ]

Aussetzung der Zollsätze [ Zollaussetzung ]


sospensione di pena [ condizionale | libertà provvisoria | sospensione condizionale ]

Strafaussetzung [ Aussetzung des Strafvollzugs | Strafaufschub | Strafaussetzung zur Bewährung ]


testare i sistemi di sospensione degli artisti

Flugwerk testen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
14. chiede l'abrogazione del decreto 530/1597, che prevede la sospensione temporanea delle attività di varie organizzazioni per la difesa dei diritti umani, e la revoca immediata del congelamento dei loro conti bancari, di modo che possano operare liberamente;

14. fordert die Aufhebung des Erlasses 530/1597, mit dem die vorläufige Aussetzung der Tätigkeiten mehrerer Menschenrechtsorganisationen angeordnet wurde, sowie ein sofortiges Ende der Sperrung ihrer Bankkonten, damit diese Organisationen ihren Tätigkeiten ungehindert nachgehen können;


16. chiede l'abrogazione del decreto 530/1597, che prevede la sospensione temporanea delle attività di dieci organizzazioni per i diritti umani, e la revoca immediata del congelamento dei loro conti bancari, affinché esse possano svolgere liberamente le proprie attività;

16. fordert die Aufhebung des Dekrets 530/1597, mit dem die vorläufige Aussetzung der Tätigkeiten von zehn Menschenrechtsorganisationen angeordnet wurde, sowie ein sofortiges Ende der Sperrung von deren Bankkonten, damit diese Organisationen ihren Tätigkeiten ungehindert nachgehen können;


14. chiede l'abrogazione del decreto 530/1597, che prevede la sospensione temporanea delle attività di dieci organizzazioni impegnate a favore dei diritti umani, e la revoca immediata del congelamento dei loro conti bancari, di modo che esse possano svolgere liberamente le loro attività;

14. fordert den Widerruf des Erlasses 530/1597, in dem die vorläufige Aussetzung der Tätigkeiten von zehn Menschenrechtsorganisationen vorgesehen ist, sowie die sofortige Aufhebung der Sperrung von deren Bankkonten, damit diese Organisationen ihren Tätigkeiten ungehindert nachgehen können;


10. chiede una revisione del progetto di legge sulle ONG per adeguarlo alle normative internazionali e agli obblighi del Burundi, nonché garanzie concrete che il diritto di dimostrazione pacifica sarà salvaguardato e che gli organi di sicurezza e di difesa del paese faranno un uso proporzionato alla forza; chiede l'abrogazione del decreto 530/1597, che prevede la sospensione temporanea delle attività di dieci organizzazioni impegnate a favore dei diritti umani, e la revoca immediata del congelamento dei loro conti bancari, di modo che esse possano svolgere liberamente le pro ...[+++]

10. fordert eine Überprüfung des Gesetzesentwurfs zu NRO, um ihn mit internationalen Standards und den Verpflichtungen Burundis in Einklang zu bringen, sowie Garantien dafür, dass das Recht auf friedliche Demonstrationen bestehen bleibt und dass die Sicherheits- und Verteidigungskräfte des Landes nur verhältnismäßige Gewalt anwenden; fordert den Widerruf des Erlasses 530/1597, in dem die vorläufige Aussetzung der Tätigkeiten von zehn Menschenrechtsorganisationen vorgesehen ist, sowie die sofortige Aufhebung der Sperrung von deren Bankkonten, damit diese Organisationen ihren Tätigkeiten ungehindert nachgehen können; verweist mit Empörun ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. chiede l'abrogazione del decreto 530/1597, che prevede la sospensione temporanea delle operazioni di dieci organizzazioni per la difesa dei diritti dell'uomo, e la revoca immediata del congelamento dei loro conti bancari, di modo che esse possano svolgere liberamente la propria attività;

13. fordert den Widerruf des Erlasses 530/1597, in dem die vorläufige Aussetzung der Tätigkeiten von zehn Menschenrechtsorganisationen vorgesehen ist, sowie die sofortige Aufhebung der Sperrung von deren Bankkonten, damit diese Organisationen ihren Tätigkeiten ungehindert nachgehen können;


Nel luglio 2006, la Commissione aveva avviato un procedimento d’indagine nei confronti degli interventi previsti all'articolo 5 del decreto-legge n. 202/05. Il decreto prevedeva l’acquisto, da parte dello Stato, di 17 000 tonnellate di carne di volatili e di altri prodotti avicoli da destinare ad aiuti umanitari, la sospensione del versamento delle imposte, dei contributi di previdenza e assistenza sociale e delle rate delle operazioni creditizie e di finanziamento per gli operatori del settore avicolo, oltre che la concessione di aiu ...[+++]

Die Kommission hatte im Juli 2006 wegen der in Artikel 5 des Gesetzesdekrets Nr. 202/05 vorgesehenen Maßnahmen das Prüfverfahren eingeleitet. In dem Gesetzesdekret ist Folgendes vorgesehen: der Ankauf von 17 000 Tonnen Geflügelfleisch und sonstigen Geflügelerzeugnissen durch den Staat, die der humanitären Hilfe zur Verfügung gestellt werden sollen, die Aussetzung der Zahlung von Steuern, Sozialabgaben und Wechseln durch die Wirtschaftsbeteiligten des Geflügelsektors und die Gewährung von Beihilfen für Darlehen zur Umstellung und Umstrukturierung von Geflügelbetrieben, die von der Krise des Geflügelsektors betroffen sind.


La Commissione ha deciso di avviare un procedimento d’indagine nei confronti degli interventi previsti dall'articolo 5 del decreto-legge 1° ottobre 2005, n. 202. Il decreto prevede l’acquisto, da parte dello Stato, di 17 000 tonnellate di carne di volatili e di altri prodotti avicoli da destinare ad aiuti umanitari, la sospensione del versamento delle imposte, del contributo di previdenza e assistenza sociale e delle rate delle operazioni creditizie e di finanziamento per gli operatori del settore avicolo, oltre che la concessione di ...[+++]

Die Kommission hat beschlossen, das Prüfverfahren in Bezug auf die in Artikel 5 des Gesetzeserlasses Nr. 202/05 vorgesehenen Maßnahmen einzuleiten. Dieser Erlass sieht u. a. Folgendes vor: Ankauf von 17 000 Tonnen Geflügelfleisch und anderen Geflügelerzeugnissen, die der humanitären Hilfe zur Verfügung gestellt werden sollten, Aussetzung der Zahlung von Steuern, Sozialabgaben und Wechseln durch die Wirtschaftsbeteiligten des Geflügelsektors sowie Gewährung von Beihilfen für Darlehen zur Umstellung und Umstrukturierung von Geflügelhaltungsbetrieben, die von der Notlage des Geflügelsektors betroffen sind.


Tale decreto prevedeva la sospensione della commercializzazione del cervello, del midollo spinale e degli occhi di alcuni bovini, ovini e caprini e il loro contributo alle stesse condizioni dei prodotti ad altro rischio.

Dieser Erlass verfügte die Aussetzung des Inverkehrbringens des Gehirns, des Rückenmarks und der Augen bestimmter Rinder, Schafe und Ziegen und ihres Beitrags unter den gleichen Voraussetzungen wie bei den Hochrisikoerzeugnissen.


considerando che il 23 dicembre 1992 la Spagna ha adottato un decreto ministeriale che introduce, ai sensi dell'ultimo comma dell'articolo 5, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 3577/92, misure di salvaguardia unilaterali consistenti nella sospensione dell'applicazione del suddetto regolamento in Spagna per un periodo di tre mesi;

Spanien hat am 23. Dezember 1992 mit einem Ministerialerlaß aufgrund von Artikel 5 Absatz 1 letzter Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 3577/92 einseitige Schutzmaßnahmen ergriffen und die Anwendung besagter Verordnung für einen Zeitraum von drei Monaten ausgesetzt.


w